Translate.vc / Spanish → English / Pasadena
Pasadena translate English
541 parallel translation
Hay un pequeño local en South Pasadena.
There's a small place in South Pasadena.
Ve a echarlas en Long Beach, Santa Mónica y Pasadena.
Hop in your car and mail some from Long Beach, Santa Monica and Pasadena.
¿ Pasadena?
Pasadena?
49 días más tarde, en Pasadena...
Forty-nine days later at Pasadena...
Es una familia pudiente de Pasadena.
They're some wealthy Pasadena family got property here.
- La mansión está en Pasadena.
- The family mansion is in Pasadena.
Estaba enfadado conmigo mismo por ir hasta Pasadena en un día así, solo por un caso.
I was sore at myself with coming all the way out to Pasadena on a day like that... just to see about a case.
Vince me dijo que le dijera que le pagaría más que lo que le pagan en el trabajo de Pasadena.
Vince said I was to tell you... He'll pay you more than you're getting out of the "Pasadena job".
Supuse que ir hasta Pasadena a asegurarme valdría la pena.
But I figured it was worth a trip to Pasadena to make sure.
Vannier era camarógrafo y filmaba el desfile del torneo de rosas posicionado en el boulevard Colorado. En Pasadena.
Vannier as a newsreel cameraman was photographing the Rose Tournament Parade from a point on Colorado Boulevard in Pasadena.
Luego Santa Mónica, Culver City, Burbank, Pasadena.
Then Santa Monica, Culver City, Burbank, Pasadena.
Eran chicas finas de Pasadena.
THEY WERE ALL SOCIETY GIRLS FROM PASADENA.
Nos desharemos del auto en Pasadena, y tomaremos un taxi.
We'll get rid of the car in Pasadena, get a taxi from there.
- Pasadena ha enloquecido.
- Pasadena's out of its mind about it.
Hace mucho tiempo, una adinerada pareja de Pasadena perdió a su hijo, su único hijo, que había perdido la punta de su meñique izquierdo cuando era un niño pequeño.
A long time ago, a wealthy Pasadena couple lost their son, an only child, who'd lost the tip of his left little finger when he was a small boy.
Después de lo sucedido ayer en nuestra casa de Pasadena, mi esposa está completamente convencida de su identidad.
Since the incident yesterday in our Pasadena house, my wife is completely convinced of his identity.
Los McIntire han ido a su casa de Pasadena con un decorador.
The McIntyres are gone over to their Pasadena house with a decorator.
Pasadena.
Pasadena.
También soy de Pasadena.
- I'm from Pasadena, too, you know.
Esta noche ponen una obra en el teatro Pasadena, basada en un relato mío, El diamante tan grande como el Ritz.
There's a play tonight at the Pasadena Playhouse. It's from a short story I wrote years ago... A Diamond as Big as the Ritz.
- Pasadena.
- Pasadena.
En un hotel en Pasadena.
A hotel in pasadena.
Parece Pasadena el día de Año Nuevo.
You know, it looks like Pasadena on New Year's Day as it is.
EL ÁGUILA DE GUAM Pasadena, California.
Pasadena, California.
Estamos en el cementerio canino de Pasadena, a las puertas de L.A.
We are in the canine cemetery of Pasadena, in the outskirts of Los Angeles.
Con la edad de solo 84 años, la señora Agatha Conie Russel Falleció en su casa de Pasadena.
At the age of only 84, Mrs. Agatha Connie Russel passed away in her Pasadena house.
Además, tuvimos que ir a esa fiesta, en Pasadena, en casa de los Taylor.
Besides, we had to go to this party in Pasadena, at the Taylors.
Él se reaprovisionaba en Hanalei, Pero ese fue hace un un buen rato.
Ah, he flies that thing like an old lady from Pasadena.
Cuando papá se hizo rico, mamá vendió nuestra casa de Pasadena...
After Dad's ship came in, Mother sold our old house in Pasadena...
Lo se, Pasadena. Pero esto es una emergencia.
I know, Pasadena, but this is an emergency.
En este Estado, aún muchos esperan una invasión de Pasadena.
A lot of people in this state still expect an invasion in Pasadena.
Iré contigo a Pasadena y hablaremos en el coche.
I'll go along to Pasadena and we'll talk in the car.
Volamos desde Hollywood a Pasadena sin escalas.
We flew from Hollywood non-stop to Pasadena.
Él estaba escribiendo notas necrológicas para el Pasadena News cuando lo hallé y yo solo lo convertí en un best seller.
He was writing obituaries for the Pasadena News when I found him, and I alone made him into a bestseller.
Estuve en la oficina hasta las 7 y luego me fui a Pasadena.
I was in my downtown office until 7 : 00... and then I drove to Pasadena.
¿ Qué hizo usted allí?
What were you doing in Pasadena, sir?
Jolly quiere que salgas ya para Pasadena.
Jolly wants you to leave right away for Pasadena.
Recibimos un alerta de viento sobre Santa Monica y el Pasadena está congestionado como siempre
We got a sig alert working on Santa Monica and the Pasadena is jammed as usual.
No es Pasadena.
We'll grant this isn't Pasadena.
Tengo modelos nuevos, los condujo un general de Pasadena.
Got a number of late models here, all driven by a little old general from Pasadena.
Este programa, llamado META, es patrocinado en su totalidad por la Sociedad Planetaria de Pasadena, California.
This program, called META, is supported entirely by the Pasadena, California-based Planetary Society.
Pasadena y mucho dinero.
Pasadena and a lot of money.
Oiga, quiero que envíe a un par de agentes al 365 de Baldwin en Pasadena.
Listen, I want you to send a couple of black and whites to 365 Baldwin in Pasadena.
Estos viajes de exploración al sistema solar externo son controlados desde un solo lugar del planeta Tierra : ... el Laboratorio de Propulsión a Chorro de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio en Pasadena, California.
Human voyages of exploration to the outer solar system are controlled, so far, from a single place on the planet Earth the Jet Propulsion Laboratory of the National Aeronautics and Space Administration in Pasadena, California.
Pero yo no lo soportaba. Imagínate, en Pasadena.
But I could not take it, I tell you, Pasadena.
Estuve en Pasadena buscando a Berrutti.
I was out in Pasadena all day looking for Berrutti.
La escuela de diseños de Pasadena.
The Pasadina School of design!
- Yo paso, mamá.
- I ´ ll Pasadena, Ma.
Hay alguna retención al sur de la autovía de Pasadena...
We've got a slowdown on that south bound Pasadena freeway.
Acabo de recibir una llamada de la J.P.L. en Pasadena.
I've just received a call from the J.P.L. in Pasadena.
Ah, él vuela aquello Guste a una señora mayor de Pasadena.
Oh, this just came for you.