English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Pay

Pay translate English

97,362 parallel translation
Ciertos amigos míos pagan porque se lo hagan.
Some friends of mine pay to be flogged.
¡ Sacadme las manos de encima!
Let go or you'll pay!
Y si no consigo a su hijo de vuelta, usted no paga.
And if I don't get your son back, you don't pay.
Usted paga o el que lo mates.
You pay or we kill him.
Usted paga un secuestrador, que libera a la víctima.
You pay a kidnapper, he releases the victim.
En fin, los autores se transaban, me pagaban o me daban una tajada de las regalías.
Anyway, the writers usually settle, pay me off, or give me a chunk of their song.
Págale los 20.000.
Just pay him the 20 grand, Richard.
Solo págale.
Just pay the guy.
Trato de negociar una tarifa más baja porque la necesitaremos si, o mejor dicho, cuando Richard decida pagarle a Burke.
I'm trying to negotiate a lower cloud storage rate because we're gonna need it if, or more realistically when, Richard finally decides to pay that patent troll.
Y todos saben que están un lugar arriba de nosotros en la lista, por lo que deben saber que un trol de patentes, Stewart Burke, me exigió que le pagara 20.000 por una licencia y, si le pago, les pedirá más dinero a ustedes.
Pied Piper, just like yourselves, has reached the Hooli app store's top 500 list, and you guys are aware that you are all directly above us on the list, which is why you should know that a patent troll named Stewart Burke has recently demanded that I pay a $ 20,000 licensing fee, and if I pay, he's gonna come and ask you guys for more money.
Así que ahora tenemos que pagar los 20.000.
Yes. So, now we have to pay the $ 20,000?
Esperaba que me hicieras una visita.
I was hoping you'd pay me a visit.
Sea cual sea el precio que hayamos tenido que pagar por el Darkhold... ha merecido la pena.
Whatever price we needed to pay for the Darkhold... it was worth it.
De acuerdo, presta atención.
All right, pay attention.
Tuve que desenterrar sus cadáveres para poder presentar mis respetos.
I had to dig up their bodies just to pay my respects.
Y cuando lo hagamos, Patriot... y los de su calaña... pagarán por cada pie que han puesto aquí.
And when we do, the patriot and all of his kind will pay for ever setting foot here.
Honestamente, no deberías prestar mucha atención... a lo que está ahí.
Honestly, you really shouldn't pay much attention to what's in there.
¿ Intenta no prestarles mucha atención, de acuerdo?
Just try not to pay any attention to that, okay?
Si hay un precio que pagar, lo pagaremos juntos.
If there's a price to pay, we pay it together.
Te voy a pagar.
I'm gonna pay you back.
Y es una gran oportunidad para pagarles a Ricky y a Vernon.
Plus, it'll be a good opportunity for us to pay back Ricky and Vernon before the end of Q4.
Es más, si lo haces, pagaré tus deudas con tus amigos.
In fact, if you do that, Spencer, I will pay off your debts to your friends.
Anderson pagará la deuda con Ricky y Vernon.
Well, Anderson's gonna pay off our debt to Ricky and Vernon. That's it.
- Tengo que pagar por lo que hice.
I gotta... I gotta pay for what I did.
Vale, así que, si Adam estaba a sueldo de Sherwood, luego habría contratado a Easy y a esos otros chicos para que le ayudasen, ¿ No crees que es una coincidencia... que todos ellos hayan terminado muertos?
Right, so, if Adam was in the pay of Sherwood, then he'd hired Easy and those other boys to assist him, don't you think that it's a coincidence that they all have ended up dead?
Debes pagar otra para saber sobre los peces.
You must pay for another to hear about the fish.
¿ Pagará mis deudas de juego?
Is he going to pay my gaming debts?
Primero debes pagar por esto.
You've got this to pay for first.
Pagarán lo que les pida.
They will pay whatever you ask.
Págales.
Pay them.
¿ Cuán difícil es pagar por el lavado?
How hard is it to pay for washing?
Nadie me usa... a menos que pague.
No one uses me... unless they pay.
Tendrás que pagar.
You'll have to pay.
Ahora Lennox quiere su préstamo y no podemos pagárselo.
Now Lennox wants his loan and we can't pay it back.
¿ Cuánto paga el Sr. Osborne?
How much does Mr. Osborne pay?
¡ Y pago para hacer lo que yo quiera!
And I pay to do as I like!
Vine a pagarte la deuda de Marie-Louise.
I've come to pay Marie-Louise's debt to you.
Páguele la mía a Benjamin, tráigame a mis hijos y trabajaré para usted por el resto de mi vida, de ser necesario.
Pay mine to Benjamin and get me my children, and I'll work for you for the rest of my life, if needs be.
Podrás descansar y pagarme luego cuando te hayas recuperado.
You can rest up, pay me back when you're fit and well.
No puedes pagar lo que ya debes.
You cannot pay what you already owe.
si debo decirle a esa zorra que usted está en la nómina de Madame Quigley o contarle a su madre que usted está bajo el influjo de una ramera.
whether to tell your harlot you're in the pay of Madame Quigley, or to tell your mother you're in the sway of a harlot.
Incluso Sir George tuvo que pagar... mucho, como podrá ver.
Even Sir George has to pay... richly, as you can see.
Me molesta tener que pagarle tan pronto.
It galls me that I've got to pay him back so soon.
Puedes pagarle su deuda con Quigley.
You can pay off her debt to Quigley.
¿ Qué hizo? - ¡ Nada por lo cual no haya pagado!
- Nothing I didn't pay you for!
Pague por mis hijos.
Pay for my children.
Pero hoy nos damos cuenta del alto precio que pagó por ella.
Alas, today, we realize what a high price you'll pay for her.
¿ Cuánto pagaría?
What would you pay?
En el mismo mercado, ¿ cuánto pagaría por usted?
In the same marketplace, what would I pay for you?
¿ Todavía desea dejar la paga de la Sra. Quigley?
Do you still wish to leave Mrs. Quigley's pay?
Pagamos 5.000 dólares por unidad.
We pay $ 5,000 per unit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]