English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Paying

Paying translate English

18,050 parallel translation
Si ni tu ni tus amigos se unen a cenar conmigo, vas a tener que comenzar a pagar renta.
If you and your friends don't join me for dinner, you're going to have to start paying rent.
Te digo una cosa, no voy a pagar dinero a esos extranjeros que llevan ese motel de mala muerte.
I tell you one thing, I am not paying money to thoses foreigners who run that flee bag motel.
Usé la casa como garantía porque necesito el dinero para seguir invirtiendo y pagar mis deudas
I used the house as collateral because I need the money To continue investing and paying my debts
Todos están en la lista de fiados, y nadie me paga el alquiler.
Rick, everybody has a fucking bar tab. Nobody's paying me lot fees.
- No pagará © esa suma.
I'm not paying that kind of money.
Saca tu billetera. pagará ¡ s estos.
Get out your wallet, you're paying for these.
 ¿ Por quà © yo?
Why am I paying for them?
De acuerdo, pues no hagas preguntas. Dale aquello por lo que te paga.
Okay, so don't ask questions, give him what he's paying for.
Ya no me paga por nada.
He's not paying for shit anymore.
Los ancianos le pagan una fortuna por agua.
Old people paying through the teeth for what?
No sin pagar primero.
Not without paying first.
En realidad debería ser al contrario
Actually they should be paying you more
Todo mi salario se iria en el pago de la cuota Y el salario de mi madre tambien
My full salary will go in paying the monthly installment... and mom's salary from the charity too
¿ Y cuánto tiempo más esperas que te sigamos pagando, Alexei?
And how much longer do you expect us to keep paying, Alexei?
- ¿ Pagas tú?
- Are you paying?
Eres el padre de la novia, te toca pagar a ti.
Father of the bride, you're paying.
 ¡ pagará ¡ s esta puerta!
You're paying for that fucking door!
Pero yo pago.
But I'm fucking paying.
Note pagaremos nada.
We ain't paying you shit.
Soportas el mercado, pagas dos por ciento más que el Vanguard.
Bear market, you're paying 2 % to underperform Vanguard.
¿ Qué demonios podría ser tan importante que no estaban prestando atención a la carretera?
What the hell could be so important that you weren't paying attention to the road?
No, yo estaba prestando atención a la carretera.
No, I was paying attention to the road.
Ahora, si puede convencer a un jurado de ciudadanos que pagar para salvar la vida de una niña enferma constituye un beneficio ilegal, entonces debería continuar y llevarnos a juicio.
Now if you can convince a jury of citizens that paying to save the life of a sick child constitutes an illegal benefit, then you should go ahead and take us to trial.
Y Axelrod le pagará a un ejército de abogados de clase alta 1.000 dólares la hora... para que vengan con mil maneras diferentes a gritar "conflicto de intereses".
And Axelrod will be paying an army of white-shoe lawyers $ 1,000 an hour to come up with a thousand different ways to yell "conflict of interest."
Me gustaría insistir en que el pago de una comisión.
I would insist on paying you a commission.
Deja esto para el público que paga.
Save this for the paying customers, all right?
Huéspedes pagos.
Paying guests.
Me estaba pagando para ahuyentarlos.
He was paying me to scare them off.
Y ahora estamos pagando finalmente el precio.
And now we're finally paying the price.
Sr. Solomon, no le estoy cuestionando pero solo recordemos quién está pagando por esto.
Mr. Solomon, I'm not questioning you but let's just remember who's paying for this.
Me importa una mierda quién le está pagando a quién.
I don't give a fuck about who's paying who.
Creo que es lo que estoy pagando.
I believe that's what I'm paying for.
Con Leo Richardson dándole largas sobre pagarle,
With Leo Richardson dragging his heels about paying up,
Vas a pagar una fianza.
You're paying the security deposit.
Te pagamos por lavar coches.
John! We're paying you to clean cars, not read the paper.
Vamos. ¿ Para qué te pago?
Come on, what am I paying you for?
No les voy a pagar por volver a reproducir.
I'm not paying you to reproduce again.
Lo hemos ignorado y ahora vamos a pagar el precio.
We've been ignoring it, and now we're paying the price for it.
No te pagarán hasta el lunes.
They'll not be paying you till Monday.
Gracias, Nergüi, por presentarle tus respetos.
Thank you, Nergüi, for paying this respect to him.
Creo que para eso he pagado.
I believe that's what I'm paying for.
No te vayas sin pagar.
Don't leave without paying.
- No pienso pagar ni un peso.
- I'm not paying one cent.
No sé quién nos paga esta minuta.
I don't know who's paying for this case.
Ha cantado hace poco.
It stopped paying out.
Sí, usted y yo vamos a hacer una visita.
Yes, you and I are paying a visit.
Si no la pone a funcionar, no le pago.
Let's get ahead of this thing or I'm not paying you.
No le voy a pagar a ninguno de ustedes.
I'm not paying any of you.
Cielos, Jefferson, ¿ para qué te pago?
Jesus, Jefferson, what am I paying you for?
¿ Me prestas atención?
You paying attention?
¿ No deberías estar poniendo atención?
Well, shouldn't you be paying attention?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]