English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Peacock

Peacock translate English

814 parallel translation
"No deberíais haber destacado. ¿ Por dónde os mecharé, pavo?"
"Where shall I skewer my peacock?"
Un trabajito en el Faisán de Bronce.
A little job at the Bronze Peacock.
Alguien fulminó a Alvin McClure en el Faisán de Bronce.
Someone knocked off Alvin McClure over at the Bronze Peacock.
En Detroit alguien le dijo a Flaherty que empezara a presionar a un bailarín del Faisán de Bronce, para saber quién mató a McClure.
I heard somebody in Detroit got to Flaherty and told him to start working on a dancer at the Bronze Peacock if he wanted to find out who shot McClure.
La pandilla de Rico asaltó el Faisán de Bronce.
It was Rico's gang that held up the Bronze Peacock.
Se la conocía como "el faisán del aire".
She was known as the peacock of the air.
Usted, Srta. Barton, irá al cuarto del pavo real de oro... donde la prepararán para el sacrificio a nuestros Dioses.
You, Miss Barton, will be taken to the room of the golden peacock, where you will be prepared for a sacrifice to our Gods.
Porque de corazón soy tan vanidosa como un pavo real.
Because at heart I'm as vain as a peacock.
- Te lo digo yo, idiota.
I'm telling you, you peacock!
Es como estar en una habitación con un pavo real inquieto.
It's like being in the room with a restless peacock.
Si vive, irá a por él.
If that peacock is still alive, She's getting the stuff somewhere.
Me llamo Peacock. Soy...
My name is Peacock. I'm a- -
- Peacock.
- Peacock.
Es Peacock. Me gustaría continuar, hermano. Quiero llegar al seno de mi amada familia en Kansas City, Kansas tan pronto como pueda.
Peacock. I'd like to go on, brother. I want to reach the bosom of my dear family, in Kansas City, Kansas as quickly as possible.
- Peacock.
Peacock.
Joseph, hijo mío, el Señor te ve y ve cómo has crecido vano y orgulloso como un pavo real.
My son Joseph, the Lord sees you and how you've grown vain and proud as a peacock.
Ese presuntuoso no nos causará problemas.
That's one little peacock that won't give us any trouble.
Manchando a la pobre Mrs. Peacock y a Mr. Peacock.
SMEARING POOR MRS. PEACOCK AND MR. PEACOCK.
Peacock Junior, no nos olvidemos del hijo.
DON'T FORGET ABOUT JUNIOR.
Un ganso es precioso... hasta que no se le compara con un pavo real.
"A goose is beautiful until it stands beside a peacock."
Podéis Igualmente ensayar a convertir el sol en hielo abanicando su cara con una pluma de pavo real.
You may as well go about to turn the sun to ice with fanning in its face with a peacock's feather.
Ese califa recién llegado, ese presuntuoso pavo real tiene el valor de convocarme a mí, al Gran Visir, a juicio público.
This brand new caliph, this presumptuous peacock, has the gall to summon me to open court.
Este joven pavo real se está rebelando.
This young peacock is beginning to spread his tail.
Pero, mi señor, si mando a ese pavo real al Paraíso una fracción de segundo después, estaré muerto.
If I send this peacock to Paradise one split second later, I'll be dead.
Cuando lo dejé, se pavoneaba más que un pavo real.
When I left him just now, he was strutting around prouder than a peacock.
El muy pavo real.
The strutting peacock.
Es tan vanidoso, como un pavo real.
He's so vain, like a peacock.
Un fino pavo real negro.
A fine, black peacock.
¿ Nos contarás lo que pasó en la joyería Peacock?
You wanna talk about the Peacock jewelry job?
- ¿ Quién golpeó al viejo Peacock?
- Who slugged old man Peacock?
Si los ponemos en la fila, Peacock identificará a Mangone y Williams.
If it's on the level, Peacock's a cinch to identify Mangone and Williams.
Va a estar en un cabaret llamado The Peacock Room... en la calle principal, cerca de la calle 14.
She'll be near a cocktail bar called The Peacock Room... on the main boulevard near 14th Street.
Está más vanidosa que un pavo real.
She's getting as vain as a peacock.
Dejó a su dios por un pavo real.
He left his god for a peacock.
Tu pavo real se divierte con un buey.
Your peacock makes sport with an ox.
Se hincha como un pavo, como el primero de la clase.
He's proud as a peacock, as if he'd come top of his class.
¿ Por dónde mecharé el pavo?
Where shall I skewer my peacock again?
- y un pavo real con un rubí...
No, no. And a peacock with ruby...
Siempre sonríes a ese pavo de gran altura.
You always have a smile for that high-flying peacock.
Tu Pava va a la iglesia como una somormuja, Y regresa a casa como un cisne blanco.
Your sweet young wife goes to church strutting like a peacock, and comes back like a white swan.
Madeleine, estás preciosa.
John. Madeleine, my beautiful peacock.
"¡ Un pavorreal!"
"A peacock!"
¿ Este pavo real cantarín es el que silenciará las voces Brockhurst, Finsdale y Pertwee?
And this singing peacock will still the voices of Brockhurst, Finsdale, and Pertwee?
"Se trasladará de inmediato a Pearl Harbor, " para asumir el comando del APA Peacock. "
"You'll proceed immediately to Pearl Harbor, assume command of the APA Peacock."
¿ Cómo voy a explicarle al conde de Babelsberg que se nos ha quemado el pavo?
How I stand in front of the excellency count with the news that the stuffed peacock burned!
El pavo real que regaló a nuestro Instituto.
The peacock, which he donated to our school.
Sr. Director, aquí está el pavo.
Headmaster lord, here the peacock!
Eres un pavo traicionero, de garras afiladas.
You're a sharp-clawed, treacherous little peacock.
Por la sangre y el honor de los MacDougalls, menuda paliza le dimos a ese pavo real.
We whipped him! We whipped the saucy peacock.
y a Mr.
AND MR. PEACOCK, JR.
Y entonces, el pavo...
And the peacock...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]