Translate.vc / Spanish → English / Pear
Pear translate English
843 parallel translation
Ven mañana al baile de la ópera.
Come morning the dancing of the pear.
No pareces tener fuerzas para trabajar.
You don't'pear to have no strength to work.
¿ Sabía que toma algunos años juntar la pera y el lagarto?
Do you know that it sometimes requires years to bring the pear and the alligator together?
Estás nerviosa. ¿ Y si fuésemos a tomar algo y a bailar?
Listen, you're a little bit upset. Let's drop back up and – duck into a pint of pear rose I've got in a cooler.
- La pera es la mejor fruta.
- A pear is the best fruit.
Hay mucho jugo en una pera.
Lots of juice in a pear.
- Adán debió coger una pera.
- Adam should've chosen a pear.
Me gusta el tacto de una pera.
I like the feel of a pear.
Spanelli quedó impactado por su belleza, pero aún más se sorprendió cuando se percató de sus pendientes... dos magníficas perlas, con forma de pera.
Spanelli was struck by her beauty, but he was astounded when he noticed her earrings... - two magnificent, pear-shaped pearls.
"... entre las que se incluye una perla con forma de pera de 192 granos. "
"... including a pear-shaped pearl weighing 192 grains. "
una perla con forma de pera de 192 granos.
a pear-shaped pearl weighing 192 grains.
Puedes comer una pera si quieres.
You may have a pear if you like.
¿ Una pera?
A pear?
¿ Qué es una pera?
Which is the pear?
- ¿ Nunca habías visto una pera antes?
- Haven't you ever seen a pear before?
Eso parece dar fuerza y mucho más alcance a la voz.
That brings out a sort of pear-shaped tone, you see?
¡ Higos chumbos!
Prickly pear.
Tengo ideas con forma de pera... que quiero discutir contigo.
I have some very definite pear-shaped ideas that I'd like to discuss with thee.
- Suaves melodías?
- Pear-shaped tones?
Sí, un peral.
A pear tree.
¿ Un peral?
A pear tree!
Tomaré... un sorbete, servido en el más valioso cuenco de porcelana con exquisitas cucharas hechas de madera de peral.
I shall have a sherbert. In my costliest china bowl. With exquisite spoons made from the pear tree.
Comí mi pera. Lo olvidé.
I ate my pear. I forgot.
Puedes decir que es una pera amorosamente pelada.
You can say that it's a pear lovingly cut.
¡ Una pera amorosamente pelada!
A pear lovingly cut!
Pero si no me hubiese enviado a la farmacia a por linimento, no habría conocido al farmacéutico.
But you see, if Mrs Maile hadrt sent me to the chemist's shop for Pear Tree's liniment, I might never have met Mr Wilson, the chemist.
Hace días, vi que el peral ya empezaba a dar frutos.
I've noticed that the pear tree is starting to bear fruit.
Está bien, soy sentimental, y qué?
Good! I am a pear.
¡ Un higo chumbo!
A prickly pear!
Un diamante en forma de pera.
A pear-shaped diamond.
Los tonos perlados.
The pear-shaped tones.
ustedes los hombres son dueños del Mundo y todo lo que está en él. la solidez de los dientes y las extremidades. y el precio de acuerdo a mis propios valores.
My friend, you men own the world and all that's in it. Woman is at best a prize, a property valued much the same as a horse or a dog, unlike the pear and sheen of skin and soundness of teeth and limb. Well, if I must be chattel, then the terms shall be mine, and the price according to my own values.
Señor. Una tuna no es ninguna.
One prickly pear is none, sir.
Me he de comer esta tuna. Y luego no queda ninguna. ¿ Niéguelo?
I'm going to eat this prickly pear and then there will be none.
¿ Lo quieres tuna? No doctor.
- Don't you want a prickly pear?
Al cabo que me sobró una tunita.
At least we have one prickly pear.
Compré una manzana, compré una pera y compré un plátano.
I bought an apple, I bought a pear, and I bought a banana.
Vuelve y pinta una manzana... un plátano y una pera.
Try again. Go back and paint an apple... a banana and a pear.
♪ Pero cuadrado o redondo, estas piedras no pierden su forma ♪
But square-cut or pear-shaped These rocks don't lose their shape
♪ Pero cuadrado o redondo, estas piedras no pierden su forma ♪
Square-cut or pear-shaped These rocks don't lose their shape
♪ Pero cuadrado o redondo ♪
Square-cut or pear-shaped
¿ Qué hace esta voz en un guardarropa?
Tell me, what's a girl with such pear-shaped tones doing checking hats?
- ¡ Siento púas en la cabeza!
- My head feels like a prickly pear!
Azul.
Pear.
No te pagan por tus tonos armoniosos en el Palacio, cariño.
They're not paying for your pear-shaped tones at the Palace, dear.
¿ Uno que pela las peras con cuchillo?
- Who peels a pear with a knife? - Yes.
- Con unas raíces.
- Prickly pear root.
No hay nada mejor... que una cataplasma, siempre y cuando se sepa prepararla.
'Tain't nothin'better... than a prickly pear poultice, providing', of course, a body knows how to fix it.
¡ Mira a ese! Hace como el lobo. Espera que la pera caiga del árbol.
You're like the wolf : waiting for the pear to fall from the tree!
Cambio.
Pear Shape.
Corazón de manteca.
Pear, go!