Translate.vc / Spanish → English / Peasant
Peasant translate English
1,784 parallel translation
¡ Sueltela, campesino!
Release her, peasant.
¿ Dónde estás, bellaco?
where are you, peasant?
Y no soy más un bellaco.
And I'm no longer a peasant.
¡ Campesino, venga aquí!
Peasant, come here.
- ¡ Silencio, campesino!
- swallow, peasant.
Y le cortaron la cabeza, bribón.
They cut off his head, peasant.
¡ Eyáculo! ¿ Dónde estás, bribón?
Jacquasse, where are you, peasant?
- Ir perseguir a ti mismo, los campesinos.
- Go chase yourself, peasant.
Hallaron muerto a otro campesino de la zona... sin una gota de sangre, con dos marcas de dientes en el cuello.
[Kent Brockman On TV] Another local peasant has been found dead... drained of his blood, with two teeth marks on his throat.
Flor de Lotus. Echaba de menos tu sentido campesino de la justicia.
Lotus flower, I've missed your sense of peasant justice.
Rumores de campesinos... supersticiones sobre eI ajo, Ios crucifijos, Ia vieja estaca en eI corazón.
Peasant rumors superstitions about garlic crosses the old stake in the heart.
Pasaré para Salario, Precio y Lucro, para luego volver... a Mensaje del Comité Centra1I a la Liga de los Campesinos.
Now I'm going to read Salaries, Prices and Profit. Then I'll read... the Central Committee Manifesto to the Peasant's League.
En este momento, en el aposento del campesino.
They're getting ready in the peasant's room.
Era para el otro, el campesino.
It was for the peasant.
Tenías que llevar uno de campesina ¡ no uno como este!
You're supposed to wear a peasant dress, not one like that.
- ¡ Tienes que llevar traje de campesina!
- You will wear a peasant dress!
Llevarás uno de campesina.
You'll wear a peasant dress,
Tiene que ser de campesina.
You have to wear a peasant dress.
¡ De campesina!
A peasant dress!
- Incluso en las de los campesinos.
- Even on peasant's walls.
¡ Oh, qué pícaro y esclavo campesino soy yo?
Oh, what a rogue and peasant slave am I?
¿ Quién diría que un campesino cubano... en algún lugar de Sierra Maestra... sería capaz de unir a un padre y a su hijo?
Who would have thought a Cuban peasant would bring a father and son together?
Otra vez me estoy pareciendo a una campesina rumana.
I'm getting that Romanian peasant look.
Un campesino huido de Bhatinda se volvió millonario en Londres.
Look at me. Runaway peasant boy from Bhatinda turned millionaire in London
Se acerca a un agricultor que trabaja en su campo y le pregunta el camino.
He goes up to a peasant working in his field, and asks directions.
El agricultor lo mira :
The peasant looks at him :
Fornicación con una campesina... visita a un pueblo...
Fornication with a peasant woman sent from the village...
BAILE campesino italiano Pero el bioscopio seguía en huelga y no quería funcionar.
ITALIAN PEASANT DANCE But that darn bioscope... wasn't working.
Cuando abordamos la cuestión campesina debemos introducir la perspectiva de clases.
When we tackle the peasant issue... we must bring in the perspective of class.
Necesitamos examinar la cuestión campesina con este enfoque.
We do need to examine the peasant issue in this light.
Familias campesinas que viven en cuevas o minas, eso es ser pobre.
Peasant families living in caves or sandpits that is poor.
El campesino y el inquisidor son amigos, y se ayudan...
The peasant and the Inquisitor are friends, and will help...
Pero sólo tengo ropa de poca monta...
I have only peasant's clothes.
¡ Zorra cateta!
You peasant bitch!
Que así sea, campesino.
So be it, peasant.
Ahora ve a buscarme champagne, campesino.
Now go get me some champagne, peasant.
Esas áreas están aseguradas así que sabemos que deben estar en algún lugar cerca de aquí. En el área urbana.
These areas are secured, so we know they must be somewhere near here... the peasant area.
Que sus seguidores vean a su mesías como el campesino simple que es.
Make his supporters see their messiah... for the simpleminded peasant that he is.
La vida de un campesino por el futuro de la nación de Dios.
The life of one peasant... for the future of God's nation.
Así estás mejor, como una campesina.
That's better. You look like a peasant.
Pues no lo recuerdo.
You were a peasant or a washerwoman. - Well, I don't remember it.
Le propongo que permita a un servidor pagar las multas de este pobre y necesitado campesino.
I propose the court allow me to pay the fines... for this poor, impoverished peasant.
Lo lamento, tenes que asumir la posición... porque yo soy el rey y vos sos el vasallo.
Sorry, you have to assume the position... because I ´ m king and you ´ re the peasant.
Tu eres el rey... yo el vasallo.
You ´ re king. I ´ m peasant.
Sopa agridulce de campesino.
Sweet-and-sour peasant soup.
Mi sopa es un plato fuerte.
Peasant soup is an entree.
Chusma de campesinos.
Peasant scum.
Estos son grupos de autodefensa campesina... autorizados por el gobierno.
These are government-authorized... peasant self defense groups.
¿ Por qué andas con ese paleto?
Why do you hang around with that peasant?
Qué innoble qué mísero canalla soy.
O what a rogue and peasant slave am I.
Nos hemos vuelto tan finos que hasta el más palurdo le pisa los talones al cortesano y le roza el sabañón.
The age is grown so picked that the toe of the peasant...