English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Pega

Pega translate English

3,661 parallel translation
Tengo un colega de la Toscana, el acento se te pega.
I have a Tuscan colleague, the accent is catching.
Oh, oh, sí, sí, el pega y corre la chica de los proyectos.
Oh, oh, yeah, yeah, the hit-and-run, girl from the projects.
No se le pega a un hombre caído.
A downed stop kicking.
Si alguno de nosotros se la pega por tercera vez, vamos a la cárcel para siempre.
If any of us gets a third strike, we're going to prison for good.
La primera vez que un hombre le pega a su esposa, ella es la víctima.
Here's how I see it. The first time a man hits his wife, she's a victim.
Te pega así.
The beats just for.
Muy bien, tengo la impresión... de que haces lo que se te pega la gana sin tener consideración de otros, pero abandonar a mi hermano así...
Okay, I get the idea that you do whatever the hell you feel like without regard to anyone else, but ditching my brother like that just makes you a terrible friend.
¿ Se la pega siempre en el mismo sitio?
Always fall in the same spot?
¿ Te pega él, y lo pagas conmigo?
He's beating you, and you're taking it out on me?
¿ Qué se les pega cuando tú no estás alrededor para controlar lo que ven o lo que escuchan?
What is ingrained in them when you are not around to control what they see or what they hear?
De todas formas, te pega. Tenías buena cabeza, si no recuerdo mal.
But it suits you, you always had a mean punch!
Casi le pega a un chico que puso mostaza a su gusto.
You almost hit a guy who put mustard on his sole.
Le pega.
Suits you.
Pega tu nombre en la parte superior de esta.
Stick your name at the top of that.
Que así no se pega.
You can't catch it like that.
¡ Así, sí se pega!
That's how you get it.
La muerte no se pega.
Death's not catching.
Pega un grito cada 10 minutos.
Yell it out every 10 minutes.
No le pega la boca... ¿ Por qué no lo invitas a salir?
Doesn't put his mouth on it like some of these spout-suckers.
Siempre se pega.
It always sticks.
Y, luego, se supone que uno pega su rostro en ello...
And then you're supposed stick your face in it...
¿ Tu madre te pega?
Your mom hits you?
Nunca me pega cuando él está.
She never hits me when he's around.
Uno tradicionalmente pega a la puerta antes de entrar en el despacho de un juez.
One traditionally knocks before entering a judge's chamber.
Se les pega nuestra tensión.
They pick up on our stress.
¿ Te trata bien o te pega con el bastón?
Is he good to you? Or do you get the baton all day long?
Mi padre me pega.
My dad hits me.
Me pega incluso cuando no he hecho nada malo.
He hits me even when I haven't done anything wrong.
Sí. Una oportunidad de volver a amar con la pega de una Norn seriamente cabreada.
Yep, one chance to love again, with a side of seriously pissed off Norn.
Joder, ese chico pega duro.
Fuck, that kid hits hard.
O sea que, él te pega y tú te quedas.
I mean, he hit you and you stayed.
Cuando la luz entra a la cámara, pega a los pixeles y crea... cargas electrónicas individuales.
When light enters the camera, it hits the pixels and creates individual electronic charges.
Y un año después, lo conectas, y hace : "Tic, tic, tic," porque se pega.
And a year later, you load it, and it goes, "tick, tick, tick,"
¿ Sabes cuando estás bebiendo un vaso de vino y parte se te pega al vaso?
You know how when you're drinking a glass of wine and some of it sticks to the glass?
No tengo tiempo de leer todo lo que se me pega.
I don't know, Penny. I don't have time to read everything that's stuck to me.
¿ Quieres saber si se pega?
You wanna know if it sticks.
Pero te pega.
But it suits you.
Sí. ¡ Pega, pega!
Yeah. Strike, strike!
No te pega ese color.
It's not your colour.
Este pegamento no pega lo suficientemente rápido para mi gusto.
AH, THIS GLUE AIN'T STICKING
Pega unos grititos...
That one makes squeaky noises.
Entonces qué, ¿ si me pega no se la devuelvo?
What, so if he hits me, I just don't hit back?
Pega uno en tu brazo Y suprimirá tu ADN humano por cerca de una hora.
Stick one on your arm and it will suppress your human DNA for about an hour.
Todo este maldito asunto se me pega en el buche especialmente con mi pierna herida.
This whole damn thing sticks in my craw, especially with my bad leg.
Se pega a ti para siempre.
It sticks to you.
Nadie me pega una patada en las pelotas y se sale con la suya.
Nobody kicks me in the balls and gets away with it.
No te pega nada.
It doesn't suit you.
Se pega a la pintura.
It sticks to the paint.
Esto a veces se pega.
This sticks sometimes.
Que tocando no se pega.
- What?
El amor es lo que te pega a ellos. A vivir con... alguien día tras día, caminar junto a ellos...
Living with someone day after day, waking up next to them every morning with their bad breath and their hair matted to one side of their head, and you just look at them and you think,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]