Translate.vc / Spanish → English / Peso
Peso translate English
15,738 parallel translation
Los hacemos sentir incómodos al respecto porque a la sociedad la incomoda el tema del peso.
We make them feel, I think a little uncomfortable about it because society's uncomfortable - about the subject of weight.
Nos concentramos en la obesidad humana, pero también se ha advertido que, mientras hacemos eso desde hace unos 20 años... Todos engordan, no es la comida. Los animales también han aumentado de peso, y no sabemos por qué.
We have been focused on obesity in humans, but it has also been noticed that while we're doing that in past 20 years or so, animals have been increasing their weight as well and we don't know the reason.
Tienen animales en entornos controlados. Los animales también Y esos animales también han subido de peso.
A certain company that supply animals for research, they have animals in very controlled environment, and those animals have also gained weight.
Y no afecta sólo a los humanos, sino hasta a los animales, que parecen haber subido de peso en los últimos años. ¿ Cómo podemos explicar eso?
And, no, it's not only humans, it's even animals seem to be gaining more weight in the recent past, and what would be a satisfactory, like, explanation for that?
Por ejemplo, puedes mirar a alguien, y luego a tu hijo, y pensar : "Mi hijo está totalmente sano", sin darte cuenta de que hay cierto riesgo para la salud vinculado a su peso o cuerpo actual.
So for instance, you might look at someone and look at your child and think, "oh, my child is perfectly healthy," and not realize that, well, there's certain health risks that may be associated with their current weight or body.
Cuando llevo a mis hijos al pediatra, el pediatra los pesa, anota el peso en un papel, y no se habla más del tema.
I know that when I take my children to the pediatrician, the pediatrician takes their weight, writes it down on a piece of paper, and that's the last you hear about it.
"Tu peso es demasiado alto".
"you're high in your weight,"
¿ Ese es mi peso?
You mean in terms of my weight?
Tras un debate incómodo sobre si la balanza es más precisa sobre la alfombra o el azulejo, el senador por fin aceptó su peso.
After spending an awkward moment debating whether scales are more accurate on carpet or tile, the senator finally agreed to his weight.
O, si alguien quiere saber cuánto peso, me parece bien.
Or if somebody wants to know my weight, - that's okay, too.
El supuesto detrás de decirle a alguien que padece obesidad... El supuesto es que esa persona elige no bajar de peso.
The assumption behind telling somebody that you have obesity, the assumption is, that person is choosing not to lose weight.
Señalar que estás excedido de peso no significa nada para que esa persona pueda implementar medidas correctivas útiles.
So simply pointing out that you have more bodyweight means nothing in terms of that person being able to take a meaningful corrective action.
Eso no... Es una franja muy delgada para el peso sano.
That isn't... on here, it's such a narrow range.
Joe está arriba en el cuarto asalto de esta pelea a 15 asaltos entre Joe Louis, el bombardero de Detroit y el excampeón peso pesado Max Schmeling...
Joe is ahead as we go into round four of this 15-round bout between Joe Louis, the Brown Bomber, ad ex-heavyweight champion Max Schmeling...
Nunca debí poner tanto peso sobre tus hombros.
I never should have put so much on your shoulders.
Él ganó peso otra vez, ¿ no?
He put up wait again?
La vida de repente se sentía como un peso inmenso que ya no podía soportar.
Suddenly, life seemed to him Have an immense weight She couldn't get any more Support.
Está bien de peso.
His weight's fine.
Sientes que no puedes respirar o ¿ sientes un peso... que no deja entrar el aire?
Do you feel like you can't breathe or does it feel heavy, do you feel you can't get the air in?
Su pérdida de peso y su deterioro son muy preocupantes.
His weight loss and deterioration are very alarming.
Empecé a pesarme todas las mañanas y a tomar notas de mi peso y la fecha, y le enseñé a el como leer la balanza.
I started weighing myself every morning and writing down my weight, the date and my weight, and I taught him how to read a scale.
Así que tomo notas de su peso.
So he kept his own records.
Creía que era por el peso.
I thought it was a weight thing.
¿ Por el peso?
A weight thing?
- Bien. Noté que aumentó de peso desde la última vez que la vi.
All right, I notice you put on some weight since I last saw you.
Necesitamos a alguien que tenga la misma altura y peso, como tú.
It takes some that are just as tall and heavy as you.
Bien, Herbalife vende productos, productos de para perder peso, suplementos Nutritivos, vitaminas, a cosas asi,
Well, herbalife sells products, weight loss products, Nutritional supplements, vitamins, things like that,
estos llamados clubes de nutricion sitios donde se juntan personas a hablar y aprender sobre una buena nutricion y como perder peso, eso no es lo qué está pasando en estos locales.
These so-called nutrition clubs Where they talk about places for people to get together And learn about good nutrition and lose weight,
estamos en Oklahoma y el índice de obesidad es muy alto, es 67 % entre adultos sobre los 30, así que una compañía que ayuda a la perdida de peso en una region donde la... pérdida de peso es muy necesitada
We're in oklahoma and the obesity rate is extremely high, It's 67 % among adults Over the age of 30, so a weight loss company,
ayudábamos personas a perder peso, ahora ayudamos personas a dejar de fumar.
We were helping people to lose weight, Now we help people to stop smoking.
Apuesto a que has perdido peso.
I bet you dropped a few pounds, huh?
Y la escuela secundaria, en particular, siente el peso más que nada.
And the high school, in particular, feels the brunt most of all.
Sólo quiero sacarse el peso.
Just want to pull my weight.
Y podrías perder un poco de peso
And you could lose a few pounds.
- Oh Dios mío, Elaine, has perdido mucho peso.
- Oh my god, Elaine, you've lost so much weight.
- El peso sobre el pie izquierdo.
Weight on the wrong foot.
El matrimonio es asunto de más peso.
Marriage is a matter of more worth.
Pero mis razones son fuertes y de peso.
But I have reasons strong and forcible!
Primo Buckingham y sabios concejales, si queréis en mi espalda este peso de grandeza, paciente debo llevar la carga.
My cousin of Buckingham, and sage, grave men, If you do buckle fortune on my back, I must have patience to endure the load.
Has subido un poco de peso, maldito gordo.
You put on some pounds, you big fat bastard.
- Pregunté cuánto peso levantas.
I said how much do you bench?
Ahora se trata de... una antigua y pequeña empresa danesa... que se volvió un jugador de peso internacional en el mercado de la energía.
Next on WNM Business, we turn our attention to what was once a small Danish company, but has now become an international key player on the world energy market.
No me refiero al peso.
I'm not referring to your weight.
¿ Con ningún peso en tu pecho?
None of this weight on your chest?
Con todo su peso?
With all your weight?
A veces es demasiado difícil perder peso y darse por vencido.
Sometimes it's just too hard to lose weight and to give up.
Perder peso.
Lose weight.
Tan bella como siempre. Pues... Has ganado peso.
As gorgeous as ever, well, you've, uh, put on a bit of weight.
Lleva la semilla de esperanza, nuestra juventud, el peso de nuestros miedos.
It carries the seed of our hopes, the bloom of our youth, the weight of our fears.
El pequeño Travers está ganando peso adecuadamente ahora que no tiene cólicos
Baby Travers is making good weight gain now her colic has cleared.
Narrador : solo semanas después del anuncio de la compra en corto de Bill Ackman a Herbalife, otra pelea de peso completo en Wall Street cambia drasticamente la naturaleza de la campaña de Ackman.
Narrator : Just weeks after bill ackman announced He was shorting herbalife stock,