English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Peu

Peu translate English

72 parallel translation
- Calla de una vez.
- Tais-toi un peu!
¿ Quizás un poco?
Maybe un peu?
¿ Otra cuenta? Nos va bien... con el agua "pedatéutica".
We're having quite a run on that "peu-da-tonic" water?
Temo que Loxi está un poquito... un peu exaltée.
I'm afraid Loxi is a little, un peu exaltée!
Pero con el tiempo, peu a peu, ¡ te llegas a acostumbrar!
But by and by, and bit by bit you get used to it!
Pero con el tiempo, peu a peu, ¡ te llegas a acostumbrar!
But by and by, and bit by bit you get used to it.
La primera vez, duele... Cree una que no lo superará nunca... Pero con el tiempo, peu a peu, - ¡ Buenas noches!
The first time it still hurts, you still think you will never get over it, but by and by, and bit by bit
- Un poco, señora.
Ooh, un peu, madame.
¡ No dudo que aprenderé, por la gracia de Dios, y en poco tiempo!
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et un peu de temps.
Repaso mi música un petit peu.
I brush up on my music un petit peu.
Un peu de Persovka no puede hacerle daño.
A tear of Perzovka can do monsieur no harm.
- Un poco.
- Un peu.
Sí, un poco.
Oul } un peu.
Efectivamente muy poco.
Trés petit peu, indeed.
No hablo mucho francés, pero me gustaría tomar prestados sus huevos.
Je parle le français un petit peu, but I'd like to borrow your eggs.
- Un peu.
- Un peu.
Unas pocas películas caseras.
Un peu de home movies.
Me ha sorprendido...
I must admit, I was surprised et un peu déçu.
Ve con cuidado con eso, "peu à peu" ( poco a poco ) como ellos dicen.
Go easy on it, "peu à peu" as they say.
Ha dicho que era muy caro. ¡ Por Dios y por la Virgen!
- ll a dit que c'est un peu trop cher.
- Oui, un petit peu.
- Oui, un petit peu.
No sabe cuánto me alegro.
Je parle francais un peu
¡ No dudo que aprenderé, por la gracia de Dios, y en poco tiempo!
Je ne doute point d'apprendre par la grace de dieu, et en peu de temps.
¡ Vamos a reírnos un poco!
Arrete tes couneries. On va rigoler un peu. Non!
Un peu.
Un peu.
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Le cóndor, le grand oisseau de la famille des vulturides, avec son bec un peu curvée, il mange les plus petits de la région, mange.... ll vole majestueux avec ses ailes très grandes son crie animaux les
Sus aposentos están lejos y yo toco... muy suave.
His room is so far away, and I play just... just un peu des doigts.
Trate de tener paciencia, coronel.
Encore un peu de patience.
Es tan dulce. Mi querido tesoro por ser un poco loco
Mon cher tresor d'etre un peu fou
Hoy estoy un peu stupide.
I'm just being un peu stupide.
Moi, je parle un peu français.
Moi, je parle un peu français.
Más o menos.
Á peu prés.
Luego haré "un petit peu de ballet".
After which, I'm going to do "un petit peu de ballet."
Bebe algo menos hoy
Mais bois un peu moins aujourd'hui
Je parle un peu.
Oui, oui.
Jugué 2 años y medio en Francia. Je parle français un petit peu.
I've played in France for 2,5 years, so... je parle français un petit peu.
Un peu..
A little.
Sólo dormiré por un tiempo...
Je vais dormir seulement un peu.
¿ Qué tal una buena copa de Peu Chimay?
How about a nice glass of Peu Chimay?
- ¿ Peu Chimay, señora?
- Peu Chimay, ma'am?
"Un petit peu".
Un petit peu.
Te encuentro bonita, un poco extraña, muy divertida, graciosa y maravillosa.
Et, uh... je te trouve très jolie... un peu bizarre, très drôle, merveilleuse.
"Un peu".
Un peu.
Mamá y yo hemos sentido que tienes un poquito de celos, pero nos encantaría que te encargaras de las flores para la boda.
Mummy and I have sensed un petit peu de jealous-bags, but we would love you to do the flowers for the wedding.
Tienes hermosos ojos. ¿ Acabo de invitarte a una copa?
T'as destres beaux yeux, je peu t'acheter un verre?
Sé que estabas un poco ocupada consiguiendo un polvo sanador y eso pero...
Now, I know you were un peu occupado getting bang-healed and everything but -
Perdón.
♪ quant a moi peu... ♪ Oh! Sorry.
Je parle un peu français.
Je parle un peu francais.
- Un poco sí.
Il chante un peu.
Un poco, señora.
Un peu, madame.
Comment ca va, madame?
Je parle un peu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]