Translate.vc / Spanish → English / Piero
Piero translate English
413 parallel translation
¡ Piero!
Piero!
Piero.
Piero!
Y usted, Piero, ¿ qué hace aquí?
Pietro, what are you doing here?
¡ Piero! ¡ Oye, Piero!
Piero, listen!
Piero, ¿ tienes 100 liras sueltas?
Piero, do you have any change?
¡ Tengo miedo por Piero! ¡ Quiero ir!
- I want to come as well.
- Pobre Piero.
- Poor Piero.
Tú mataste al "Araña", a Piero, el mejor muchacho que conocí.
When you killed Spider, Piero, the best guy I ever knew.
¡ Toma! De parte del pobre Piero, que murió por tu culpa. ¡ Toma!
That's for Piero who died because of you!
- ¡ Ten cuidado, Piero!
- Be careful, Piero!
- ¡ Piero!
Piero!
¡ Basta, Piero!
Enough, Piero!
¡ Eh, Piero, muévete que es tarde!
Hey, Piero! Get a move on, it's late!
¡ Gian, Piero!
Gian, Piero!
Piero Morelli
Piero Morelli
A Piero el Corso, el de la calle Fontaine.
He's often worried.
- Nada. ¡ Piero!
- Nothing. Piero.
Se está... se ha vuelto.
He turns around. His name is Piero. - He looks back.
- ¡ Que va, es por los gritos!
His name is Piero.
Simpático! ¡ Se llama Piero!
- His name is Piero.
¡ Chicas! nos gustan los moscardones negros que se llaman Piero.
Ladies, we love black lovers named Piero.
¡ Si, se llama Piero!
- Piero.
Recuerda todo lo que te he regalado yo.
And remember that I gave Piero to you.
¿ Verdad que quieres ir a la iglesia a rezar por tu Piero?
You wanted to pray for your Piero, didn't you?
Hermana, sabe que Marietta tiene un Piero, un moscón así de bonito...
Sister, you know, Marietta has a beautiful Piero.
¿ Pero y si Piero se pone a cantar y no lo oyes?
What if Piero sings and you don't hear him?
Piero Valenti, Via San...
Piero Valenti, Via San...
Piero Valenti...
Piero Valenti...
Al menos quien te escribe, sabe como te llamas... mientras este Piero, no sabe si tan siquiera que existes.
This one knows your name while that Piero doesn't even know you exist.
" Querida Marietta... yo soy quien de verdad se llama Piero... que tú me conoces, pero yo no te conozco.
Dear Marietta... I am the one whose name really is Piero. You know me but I don't know you.
Firma el que siempre piensa en ti. Piero "
I am still thinking of you, Piero.
- Marietta ha recibido una carta de Piero.
- Marietta got a letter from Piero.
- ¡ De Piero, que Piero!
- Which Piero?
- ¡ Marietta! - ¿ Qué te ha puesto Piero, que te dice?
- What does he write?
- ¿ Pero qué Piero? ¡ Piero el mecánico, el que ve por la ventana le ha escrito!
Piero the mechanic wrote her.
Señora Luisa, hay que responder a Piero.
Mrs, she needs to reply to Piero.
¡ "Corazón mío"! Yo le pondría : "Ilustre señor Piero".
I'd say'Distinguished Mr. Piero'.
- ¿ Hablaste tú con aquel Piero?
Say, did you talk to Piero? - What Piero?
- ¿ Qué Piero? - Aquel de Marietta.
Marietta's Piero?
Una noche estando en el Lungotevere, se acercaron tres jóvenes y uno se llamaba Piero.
There came three youngsters and one was named Piero. That was him.
¡ Déjate hacer la foto por el periodista, así Piero te verá!
- Have a picture taken for Piero.
Por ahí, Piero.
There! Over there!
Piero y Gianni Son dos chicos que finalmente han hecho realidad un gran sueño ;
"... it's about two girls that have finally... "
Sí, escucha, Piero Salvagni.
Yes. It's true, Piero Salvagni.
Buenos días, Dr. Renzi. Soy Piero, Piero Salvagni.
Dr. Renzi, it's Piero, Piero Salvagni.
Si alguien te molesta, diles que estás con Piero Salvagni.
If anyone bothers you, say you're with Piero Salvagni.
¿ Qué podemos hacer, Piero?
What can we do, Piero?
Piero, ¿ qué haces? ¿ No vienes?
Piero, aren't you coming back in?
¡ Quédate tú solita con tu Piero!
And you can keep your Piero.
Está mirando a su alrededor. - ¡ Se llama Pie... Piero!
His name is Piero.
- Escuche, debe de confiar en Piero Salvagni.
You should trust Piero Salvagni.