Translate.vc / Spanish → English / Pile
Pile translate English
5,372 parallel translation
Oh, por supuesto, aunque Supongo general Howe podría ser ralentizado un poco por el montón de cenizas en la ciudad.
Oh, of course, though I suppose General Howe might be slowed a bit by the ash pile in the city.
Hablando de cheques, tengo multitud de ellos esperando a que los firmes.
Oh, speaking of, I got a pile of cheques for you to sign.
Creo que está en esa pila de nieve.
I think he's in that snow pile.
Dios, estoy contento de haberte pedido que movieras todo de aquella pila a esta.
Gosh, I'm glad I asked you to move everything from that pile to that pile.
Yo no soy el que ha dejado a Liam meterse un montón de coca.
I'm not the one who let Liam get into a pile of coke. - You know that was an accident.
Bueno, tengo una pila de cartas de rechazo que me hacen modesto.
Well, I have a pile of rejection letters at home That'll keep me humble.
Escucha, lo único que hice fue poner su curriculum encima del montón.
Listen, all I did was put his C.V. at the top of the pile.
Tráeme ese montón de pergamino.
Bring me that pile of parchment.
Todo hecho en... ¿ por qué no te quedas como un lirio en una pila de mierda de cerdo?
All done up in... why don't you stick out like a lily in a pile of pig shite?
Mejor empezar una pila de defectuosos.
Better start a dud pile.
Me preocupan más los votos que tengo que hacer con esta inútil pila de basura dentro de algunas horas.
I am more worried about the vows I have to take with this useless pile of garbage a few hours from now.
Pondré esto en la pila de los quizá.
I'll put this in the maybe pile.
Cayendo encima de un pincho gigante, o durmiéndose en un montón de hojas otoñales,
Like slipping and falling onto a giant spike. Or falling asleep... in an autumn pile of leaves... and having some of them, block your wind pipe.
Escucha, no quiero que se acumulen, pero mis padres están en la ciudad el domingo.
Listen, I don't want to pile it on, but my parents are in town Sunday.
¡ Quiero un gran pila de cartuchos usados en este lado... y una gran pila de alemanes muertos en aquel lado! ¡ Señor!
I want a big pile of spent cartridges this side and a big pile of dead Germans on that side!
Cogimos un montón de árboles de la comisaría y luego cogimos...
We took it from a whole pile of trees from the PVC, and then we got- -
¡ Si nos juntamos haremos un montón de dinero!
If we worked together we could made a pile of money!
¿ Ve esa pila de madera?
See that pile of wood?
Estamos sobre un montón de basura.
We're standing on a pile of rubbish.
Eso es un montón de conocimientos deportivos no solicitados.
That is such a steaming pile of unsolicited sports knowledge.
Los cargos se le van a acumular.
The counts are gonna pile up.
¿ O sea, un montón de polvo?
Oh. You mean a pile of dust?
¿ Cuál es cada pila?
Which pile is which?
Solo déjame tamizar la pila de partículas que me esperan.
Just let me sift through the pile of particulates waiting for me.
O, un plan alternativo : te quedas en Kaan y Asociados, y como muestro cliente fiel estás por encima de todos, esta empresa trabaja más duro que nunca, para colocarte en mejores posiciones del mercado.
Or, alternate painting : You stick with KA, and as our loyal client you soar to the top of the pile, KA works harder for you than ever before, platforming you into bigger and better market positions.
En un montón de mierda humeante de hiena.
Just a steaming pile of hyena shit.
Chicos, bien podrían ser un montón de hojas porque lo que les voy a decir los va a volar por los aires.
Well, you guys might as well be a pile of leaves because you're about to get blown away.
No, no, no, ustedes, que no puede acumular esas cosas aquí.
No, no, no, you guys, you can't pile that stuff here.
Realidad, chicos, se acumulan tus cosas hasta allí, ¿ vale?
Actually, guys, pile your stuff up over there, OK?
Nibiru eran... un montón de mierda.
Nibiru were a pile of horseshit.
Estoy mirando una pila de cuerpos aquí.
I'm looking at a pile of bodies here.
Mira ese montón de codos.
Look at that pile of elbows.
Todo un montón de eso.
A whole pile of it.
No en pila de los hombres.
Not in the men's pile.
Este antiguo pila espeluznante?
This the old spooky pile?
Lamento contribuir, pero, ¿ podrías firmar esto y enviarlo por correo cuando puedas?
Yeah, sorry to pile it on, but could you just sign this and mail it in whenever you can?
Ahorraste un montón de dinero, Reed, pagar 10 dólares en lugar de 5.000.
You saved a pile of money, Reed, paying $ 10 an ounce instead of $ 5,000.
¡ De acuerdo, todo el mundo donde están las rocas!
Okay, everyone to the rock pile!
De verdad se apilan cuando te suscribes.
They really pile up when you subscribe.
No es que vaya a irme ahora a mi piso y comerme todo este pollo yo sola junto a mis dos gatos.
It's not like I'm going back to my flat and eat a pile of fried chicken alone with my two cats.
Cortejando, cotilleando clientes, consiguiendo que firmen antes de que se pierdan en una pila.
Wooing, schmoozing clients, getting them to sign before they passed out on a pile of blow.
* Sentada sobre un montón de basura *
♪ Sitting in a junk pile ♪
Está en una pila de periódicos.
It's in a pile of newspapers...
Además, las latas se acumulan desde la noche anterior.
Also, cans that pile up from the night before.
Eso parece una pila de... pizarra, piedra caliza y arenisca.
That looks like a pile of- - shale, limestone, and sandstone.
Alguien te apilo un montón de estiércol de caballo. Y tú fuiste derecho hacia él.
Somebody set out a pile of horse manure, and you just stepped right into it.
Ya sabes, siempre me gustó eso en las películas donde los personajes, se acuestan en grandes pilas...
You know, I always liked that part of movies where the characters, they just lay in a big pile...
- Solo un montón de...
- Just an old pile of...
Bueno, no solo era un montón de chatarra, Johann, era un nido de Respirahumos con crías en su interior.
Oh, well, that wasn't just a pile of scrap metal, Johann, that was a Smokebreath nest with hatchlings inside it.
Estaba enterrado bajo un montón de cosas en tu cama.
I was buried under a pile of stuff on your bed.
Debajo de un montón de mierda de caballo.
Under a pile of horse shit.