English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Pipe

Pipe translate English

6,615 parallel translation
Según el jefe de bomberos la bomba incendiaria estaba recubierta de epoxi.
According to the fire marshal, the pipe bomb was coated with epoxy.
Los del laboratorio acaban de mandarme el informe sobre la bomba.
Forensics just sent over their report on the pipe bomb.
Anoche se rompió una tubería. Inundó el calabozo.
Pipe burst last night, bullpen is flooded.
- No, es el flautista de Hamelin...
- No, it's... it's Pied Pipe...
Cállate, una motillo.
Pipe down, moped.
¿ Por qué tenías una llave de tubo, cubierta de sangre?
Why did you have a pipe wrench? Covered in blood.
También le encontramos una llave de tubo cubierta de sangre.
We also found a pipe wrench covered in blood, next to him.
Era la sangre de Duruy en la llave de tubo.
It was Duruy's blood, on the pipe wrench.
La sangre en la llave de tubo pertenece a la víctima.
Yes. The blood on the pipe wrench belongs to the victim.
Dame mi pipa.
Give me my pipe.
debe ser una tubería estropeada.
must be a busted pipe.
Tengo que poner un nuevo tubo de combustible, me llevará un segundo.
I've got to put a new fuel pipe on, it'll take me a second.
Tienes suerte de que sea la única tubería que estoy aplastando.
You're lucky that's the only pipe I'm crushing.
Tienes suerte de que ese es el único tubo que estoy ahorcando.
You're lucky that's the only pipe I'm crushing.
Cayendo encima de un pincho gigante, o durmiéndose en un montón de hojas otoñales,
Like slipping and falling onto a giant spike. Or falling asleep... in an autumn pile of leaves... and having some of them, block your wind pipe.
Probablemente de esa tubería, del subsuelo.
Probably that pipe, subsoil.
Tú no sabes nada de asesinatos, bastardo mentiroso, fúmate algo.
You don't know shit about any murder, you lying bastard. Go hit the pipe.
Encontré esto en la cañería. Estaba enredado en cabello.
Found this in the pipe drain, hung up in some hair.
Que Loulu no nos financie nuestro sueño inalcanzable del PC, eso lo entiendo.
Loulu not funding our PC pipe dream, that I get.
Baja tu...
Pipe down, you.
Si el tubo de escape no fuera tan pequeño, me lo follaría.
If the exhaust pipe wasn't so small, I would fuck it.
¿ Era el reverendo Verde en el sótano con el tubo de plomo?
Was it the Reverend Green in the cellar with the lead pipe?
Es un sueño imposible.
It's a pipe dream.
# Johnny se fue como soldado # # con gaita y tambor se marchó #
♪ Johnny's gone for a soldier... ♪ ♪ With pipe and drum he marched away... ♪
A un homosexual le gusta que se la chupen.
Some homo likes getting his pipe cleaned.
Deberías alegrarte de que sea yo y no el escuadrón antidrogas.
- Pipe down. You should be happy it's me and not the drugs squad.
Bien hecho con el tubo.
Nice move with the pipe.
¿ Porqué no le pones una bomba casera debajo del coche... y vuelas al hijo de puta en pedazos?
Why don't you put a pipe bomb underneath the car and blow the fucker to bits?
( Leanne ) Esta tubería pertenecía Sir Arthur Conan Doyle.
( Leanne ) This pipe belonged to Sir Arthur Conan Doyle.
Te dije lo que pasaría si no reemplazamos el tubo de Arthur Conan Doyle.
I told you what would happen if we didn't replace the Arthur Conan Doyle pipe.
Casi pierdo mi trabajo, gracias a usted y que la tubería que falta.
I almost lost my job, thanks to you and that missing pipe.
Tenemos... desayuno en la cama, un masaje en el cráneo... lavar el auto, cortar el césped, traerte tu pipa y pantunflas.
We've got, uh... Ooh, breakfast in bed, a scalp massage car wash, mowing the lawn, bring you your pipe and slippers.
Pero usted no irá de ninguna manera, hasta que baje la voz, y sea tratado.
But you won't be going anywhere unless you pipe down and get treated.
Pero vigila que la criada no se fume la pipa de la paz de tu marido.
Just watch out the help doesn't smoke your husband's peace pipe.
Mira, tu cosa Halo esa suena como sueños de opio.
Look, your Halo thing sounds like a pipe dream.
Esta llenando las cabezas de la gente con estos ridiculos castillos en el aire.
She's filling people's heads with these ridiculous pipe dreams.
Fue antes de descubrir la sensación. de la fresca brisa circulando mi bolsa y mi pipa.
That was before I discovered the sensation of a cool breeze circling my bag and my pipe.
¿ Recuerdas cuando la pipa de madera venía con el postre?
Remember when a bog-wood pipe came with dessert?
Max, rápido, rápido.
You need to pipe that more.
Necesitas una punta más grande. Eso es gracioso, porque mi consejero de la escuela me dijo que necesitaba una punta más pequeña.
That's funny, because my high school guidance counselor told me I need to pipe way less.
¿ Qué, no puedes con un tubo roto?
What, you can't handle a burst pipe?
Llamaron a un equipo de reparación al edificio 32 en el distrito A, para reparar un tubo de agua caliente que explotó.
A crew was called to the 32nd dormitory in district A, to repair a burst hot-water pipe.
No, la tubería del baño tiene una fuga.
No, the pipe under my bathroom sink is leaking.
Mi tubería explotó.
Oh, no. My pipe burst.
No toda orquesta es adecuada para cada trompetista.
Do not pick up the pipe band.
Escucha, acabo de etiquetar una tarjeta recordatorio a un tren a 90 kilómetros por hora, ¿ así que por qué no se callan todos?
Listen, I just addressed a reminder card to a train going 60 miles an hour, so why don't you all pipe down?
Me gusta imaginarte como un papá, con la pipa en la boca
I kind of like imagining you as a dad, pipe in your mouth.
Pipas ardientes.
Smoking hot pipe.
Kate... una tubería estalló en el apartamento de arriba, y...
Kate, a... a... a... a pipe burst in the apartment above, and...
¿ Cree que puedo saltar y tocar la tubería?
Do you think I can jump and touch that pipe up there?
Voy a matarlo.
It was Nidge he threw the pipe bomb.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]