Translate.vc / Spanish → English / Politica
Politica translate English
478 parallel translation
Bueno, la politica de nuestra empresa ha sido premiar la dedicación.
Well, that's because our firm has a policy of rewarding skill and dedication rather than seniority.
Es politica.
It's politics.
Eso es : politica.
That's what it is - politics.
Mi campo son las heridas, no la politica.
My business was with his wounds, not his politics.
Si es un ejemplo de la politica britanica... Es mejor llegar a un acuerdo de paz con los franceses.
If this is an example of British colonial policy, we'd do better to make our own peace with the French.
Hagamos politica de buena vecindad.
Let's play the good neighbour policy.
¿ Al Secretario Político?
Tomorrow I'll go to the politica secretary to get information.
No le permitire a el que dicte nuestra politica de comercio.
I will not allow him to dictate our trade policies.
Lo siento, pero no se nada sobre politica.
I'm sorry but I Know nothing about politics.
La verdad es que no sé nada de politica,
Truth is, I don't know nothing at all about politics.
Estamos entabIando una contienda politica con eI gobierno actual,
As you may know, we're opening a political battle with the present administration.
Se ha hecho un nombre en Ia politica,
You've made yourself quite a name in local politics.
Parece que se hace más politica en Ias fiestas que en eI Congreso,
More government business is done at fancy dress balls than on the floor of Congress.
Era el cuartel general del Shogunato, politica y militarmente
It was the Shogun's political and military headquarters
¿ Le ha invitado usted para protegerse de mi o para hablar de politica?
Did you invite him to protect yourself or did you mean to provoke me?
Angel mio, ¿ invitaste a este señor para protegerte de mi o para hablar de politica?
My angel, did you invite this gentleman to protect yourself from me or did you just mean to provoke me?
¿ Politica?
Policy?
¿ Sería la primera vez que esa politica impuesta por un anciano sin importarle los sacrificios alimenticios?
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs,
¡ Es una ponzoña mortal en la politica, y voy a eliminarla!
It is a deadly canker in the body politic, and I will have it out!
Nuestra charla no fue politica.
Our talk was not political.
Eso es una preocupacion politica, no militar.
That's a political concern, not military.
Uds pueden hacer entre uds toda la politica que quieran!
You can make among yourselves all the politics that you want!
Herr General Field Marshal... no es asunto suyo el mezclarse en politica.
Herr General Field Marshal... It's not your business to meddle in politics.
Sólo esta en politica para ganar dinero.
You're only in politics to make money.
¿ que haces en prision? deberias dedicarte a la politica
You should be in politics, not in prison.
Ha comenzado una crisis... no es politica sino humana!
A crisis has started not a political but a human crisis!
Hay grave peligro de que una alianza militar industrial de este tipo uh... influya realmente sobre la politica.
There is grave danger of, uh... a military-industrial alliance of a kind... uh... actually affecting policy.
samy que diablos esta haciendo ahi fue... aaa... una politica de venta de la casa edie tu compras muchos perros y te dan uno de regalo
Sammy what the hell is doing there was... aaa... a sales policy Eddie House you buy a lot of dogs and you give a gift
La Guarreria es mi politica.
Filth are my politics.
Un hombre que no dispone de nuestros recursos, pero que tiene gran independencia politica.
Someone who doesn't have our resources, but does have a certain independence.
Independencia politica.
Political independence.
Tenemos un ordenador programado con la política del gobierno.
We have an electric computer programmed With the politica of the Government.
Y el principe Maurizio de Nassau está solamente previendo un ejercito armado para sostener su lucha politica en contra de Van Oldenbarneveldt.
And prince Maurizio of Nassau is only keeping an army armed to sustain his political struggle against Van Oldenbarneveldt.
Pero tenemos una politica de sistema, tío.
But we've got a set policy, man.
Forma parte de tu nueva politica oficial no es cierto?
That's the official policy now, isn't it?
Por lo tanto, debido al penoso corte en financiación federal para nuestra politica de acción y sistemas de operación, nos sentimos...
Therefore, due to the grievous cuts in federal funding for our action politics and Operation Bootstrap programs, we feel... No, no, strike that..
Tenemos una especie de grupo de discusión politica.
We got kind of a political discussion group going.
Aquellos que nunca se meten en politica.
The ones who never get involved with politics.
GCémo nacié el lenguaje de la propaganda politica?
Where did the language of propaganda come from?
Yo nunca me ensucié con la mierda de politica
I never soiled myself in all this political crap!
¡ No estás interesado en politica!
- You're not interested in politics!
Es una politica del Regimiento siempre revisar la faja antes de montar.
It is a regimental policy always to check the gird before mounting.
Me gusta su politica, Sra. Gravel.
I like your politics, Mrs. Gravel.
Soy una campesina. Dejo la politica a mis superiores.
I'm a peasant, I leave politics to my betters.
¡ Escucha, Zadek, tengo mejores cosas que hacer que mediar en la politica de tu pequeño planeta!
Now look here, Zadek, I've got better things to do than meddle in the politics of your piffly little planet!
FRACASA LA POLITICA DE AUSTERIDAD DE BONAVAS.
FAILURE OF THE AUSTERITY POLICY OF THE PRESIDENT BONAVAS.
Politica?
Uh, politics?
''la señora Mrs.Jeanette Smise portavoz de los manifestantes...''piensa que se debe cambiar la politica del cine...''... y exhibir peliculas familiares para todos los públicos'
The pickets, led by Mrs. Jeanette Smise of Townsend... feel he should change the theater's policy... by showing only G-rated family movies.
La politica alemana es simple, abierta, moderada y constante.
Germany's political aims are simple, open, moderate and unchanging.
En nuestra politica en Guatemala.
About our policy in Guatemala.
- Si, que sabe el acerca de la politica?
- Yeah. What's he know about politics?