Translate.vc / Spanish → English / Ponte
Ponte translate English
15,445 parallel translation
Ponte derecha.
I'll be right back.
Sra. Jones, ponte aquí detrás.
Ms. Jones, we can...
Ponte esto.
Put this on.
Ponte estas por mí.
- You fucking kidding me?
¡ Sólo habla! Ponte de rodillas.
- Get down on your knees.
Ponte detrás de mí.
You wanna get behind me.
Ponte detrás de mí, Jet.
You wanna get behind me, Jet.
Ponte en marcha, ¿ de acuerdo?
You get goin', okay?
Y Luce, ponte algo lindo.
And Luce? Wear something nice.
¡ Ponte la máscara!
I was wrong, please, put the mask back on!
Ponte la máscara para poder concentrarme en lo que dices.
Could you please put the mask back on so I can concentrate on what you're saying?
¿ Quieres hablar de dolor? Ponte en mi lugar por cinco minutos.
You wanna talk about hurt, you live five minutes in my shoes.
Crystal, ponte delante.
- Crystal, you ride in the back.
Ponte los pantalones.
Put your pants on.
Tráete a tu nieto al museo, ponte un poco de botox, escribe un libro.
Take your grandson to a museum. Get some botox, write a book.
Ponte los pantalones.
Now put your pants on.
Miller, ponte unos pijamas.
Miller, put some pajamas on.
Ponte de pie.
Stand up.
- Mac, ponte las gafas.
- Mac, put the goggles back on.
¡ Ponte la chaqueta!
Put your jacket back on!
Ponte el casco.
Put your helmet on.
Ponte en tu marca.
Check your mark, please.
Ponte a trabajar.
Go to work.
Ponte a trabajar.
All right. Get on it, Dave.
Ponte aquí.
- Now? Okay. - Just right here.
Ponte de rodillas, aspirante.
- On your knees, pledge.
Ponte de pie.
- Oh! - You're up.
Toma, ponte esto.
Here, put this on.
Ponte de rodillas, Evan.
All right. Get on your knees, Evan.
Vamos, ponte de rodillas.
All right. Come on, just get on your knees.
Por favor, ponte esto.
Please put this on.
Ponte esto.
Here. Put this on.
Ponte en contacto con alguien ahora mismo, sácanos de aquí...
You just get a hold of some one right now. - You get us out of here. - Okay.
Raynell, sube a vestirte y ponte los zapatos nuevos.
Raynell. Get up there, get dressed, and put them good shoes on.
Sube a cambiarte y ponte los zapatos nuevos.
Get up there, get dressed, and put them good shoes on.
Ve arriba y ponte los zapatos como te dijo mamá, así podemos ir al funeral de papá.
Go upstairs and put your shoes on like Mama told you, so we can get ready to go to Papa's funeral.
Ponte comodo.
Help yourself.
Ponte las pilas.
Bring your A-game.
Si viene mi dueño, ponte la capucha y hazte pasar por mí.
If my owner comes put on the hood and pretend to be me.
¡ Ponte donde pueda verte!
Stand out where I can see you!
Ponte tu traje, Skozz, ¡ nos vamos de aquí!
Get your suit and tie on, Skozz, we are out of here! Whoa-hoe!
¡ Ponte tu cinturón, Skozz!
Put your seatbelt on, Skozz!
¡ ¿ Carol? ! Ponte una campana de collar.
Put a bell on that collar.
Ponte esto.
Hang you around.
Ponte tierra.
Rub some dirt on it.
- ¡ Ponte esto! - De acuerdo.
- Just put this on!
Joder, ponte pantalones, amigo.
Damn, put some pants on, man.
¡ Ponte detrás de mí!
- Honey...
Vamos, ponte de pie.
Go on, stand up.
Ponte el cinturón.
Put your seatbelt on.
Ponte estos.
Put these on.