Translate.vc / Spanish → English / Pray
Pray translate English
15,651 parallel translation
Todas las noches, rezo por su familia.
Every night, I pray for her family.
Reza por mí... ( * * * )
- Don't speak! - Pray for me...
Rezo por ti, Dina.
I pray for you, Dina.
Yo también rezo por ti, Glenn.
I pray for you, too, Glenn.
Hasta que sepamos lo contrario, eso es lo que vamos a creer, es por lo que vamos a rezar.
And until we hear otherwise, that's what we're gonna believe, that's what we're gonna pray.
HIJA DE STEVEN Rezo para que los medios, la gente que dice "que lo condenen", que lo piensen.
I pray the media, the people that said, "Find him guilty," think about that.
"Rezo para que este veredicto acabe con cualquier sospecha o pérdida de confianza de la comunidad hacia nuestro departamento, porque les aseguro a todos que este organismo tiene a algunos de los mejores agentes del país en su seno".
"I hope and pray that this verdict helps put to rest any suspicions or loss of confidence that this community may have felt towards our department, because I assure everyone that this agency has some of the finest law enforcement officers in the country in its employ." End quote.
Presentado con todo respeto Steven Avery Es muy admirable lo que está haciendo. Ojalá funcione.
I gotta give him a lot of credit for what he's doing and hope and pray that it works out.
Rezar.
Pray.
Me pone fórmulas en la lengua mientras duermo a veces mientras rezo.
Puts formulas on my tongue when I sleep, sometimes when I pray.
Y debemos rezar para que no destruyan a los indios.
And then we must pray that they do not destroy the Indian.
Leyeron Come, reza, ama y se lo creyeron todo.
It's like they read Eat, Pray, Love and just ran with it.
Reza por mí, predicador.
Pray for me, Preacher.
Rezaría.
I'd pray.
Haré lo que todos los buenos predicadores hicieron... desde la serpiente y la caída del hombre... rezar por los pecadores.
I'm going to do what all good preachers have done since the Serpent and Man's Fall... pray for the sinner.
Si no la tienes, terminarás perdido y a la deriva, hasta que lo único que puedas hacer sea rezar por ayuda para regresar.
If you ain't got one, you'll end up lost and adrift. Then all you can do is pray for some help to show you the way home again.
Rezamos por una vida limpia y buena, una lista de lo que hay que hacer y no hacer, y actuamos como animales.
You know, we pray for a good clean life, a list of do's or don'ts, and we act like animals.
¿ Qué es el Sr. Darcy para mí, para que deba temerle?
What is Mr. Darcy to me, pray, that I should be afraid of him?
Ella rezaba por mí.
You know, she used to, uh, pray for me.
Trato de resolverlo con terapia, individual y en grupo, y rezo por ello.
And I work through it in individual therapy as well as group, and I pray about it.
Vamos a rezar.
Let us pray.
Le pido a Dios que nadie de Servicios Infantiles haya visto el show... o jamás recuperaré al pequeño Derek.
I can only pray that nobody from Child Services attended the show or I'll never get little Derek back.
Rezaré por ti, Chuck.
I'm gonna pray for you, Chuck.
No he rezado desde la primaria. ¡ Pero rezaré para que encuentres la fuerza para ser un padre!
I haven't said a prayer since grammar school, but I'm gonna pray that you find the strength to be a father to your daughter!
Esa noche y todas las noches desde entonces, he rezado para morir.
That night, and every night since, I pray to die.
Dice que reza cada noche para morir y que sus hijos no la necesitan.
You say that you pray every night to die. That your children have no use for you.
A quienes nos escuchen sin importar su nacionalidad, color o credo les pido que oren por nosotros.
To those of you listening... no matter your nationality, color or creed... I ask that all of you pray for us.
Entonces aquí es donde Colón venía para rezar antes de partir para descubrir las Américas?
So this is where Columbus came to pray before he set out to discover the Americas?
A ustedes les oramos
To you we pray
Tú y yo le rendimos culto al mismo Dios.
You and I, we pray at the same altar!
" Rezamos por ti cada noche en la cena.
" We pray for you each night at the dinner table.
Rezaré por la ayuda del Señor.
I'll pray for the Lord's assistance.
Padre... ruego que a mi esposa le crezca el amor por tí... y por mí.
Father, I pray that my wife will grow in her love for you, and me.
Lo menos que podemos hacer es rezar por el capitán y el resto de los hombres. Todos los hombres buenos.
The least we can do, pray for the Captain, Chief Collagen, the rest of them men, all good men.
Reza conmigo.
Pray with me.
Capitán McVay, dígame por favor es su teoría que ir zigzagueando?
Captain McVay, what, pray tell, is your theory on zigzagging?
Si nos vamos a morir, querida, necesitamos tiempo para rezar.
If it is death, my dear, we need time to pray.
Y cosas que deben rogarle a Dios no se necesiten... antes de que se acabe el asedio.
And many things you should pray will not be needed before the siege is through.
¡ Tú tienes que pensar y orar por todo!
Look, you gotta sit and think and pray about everything.
Le rezo a Dios y creo que me escucha, pero no es una conversación... - ¿ Fingimos, soldado?
I pray to God and I like to think He hears me, but it ain't a conversation, like the one we're pretending to have right now.
Tal vez lo dejen ir a casa y orar.
Maybe they'll let you go home and pray.
En mi experiencia, la gente que está a punto de morir, normalmente llora o reza o suplica un poco.
In my experience, people who are about to die, usually cry, or pray or beg a little.
Acepta con agrado los votos de mi tierno amor.
May I offer, and pray you accept, my vows of tender love.
Es el ruego de inmenso dolor de quien nada espera ya en la tierra.
I pray to you from the depth of my suffering, for nothing mortal gives me any hope.
mientras que en el cielo yo rezaré por tí.
but meanwhile, in heaven above, I shall pray for you.
- ¡ Piensa en el cielo!
- Pray to heaven.
Vamos a rezar por estos pecadores ¿ Verdad?
We are going to pray for these sinners, right?
Juntas vamos a rezar por el perdón, porque el engaño es un pecado.
Together we're going to pray together for forgiveness because deceit is a sin.
Recemos juntas un minuto por eso.
Let's pray on that together a minute.
Oraremos por estos pecadores.
- We are going to pray for these sinners.
Todo lo que podía hacer era rezar.
All I could do was pray.