Translate.vc / Spanish → English / Pregunte
Pregunte translate English
18,019 parallel translation
Deja que te pregunte algo, Conway.
Let me ask you something, Conway.
De aquí en adelante, habla solamente cuando el Director te pregunte.
From now, speak only when the Principal asks you about something.
Quizá Aksel pregunte si hemos encontrado los restos.
Perhaps Aksel ask's if we've found the rest.
Pregunte a los 81 delincuentes condenados de crímenes financieros actualmente en prisión.
Go ask the 81 convicted felons of financial crimes currently serving time.
Señor, si no le importa que pregunte, ¿ va todo bien?
Sir, if you don't mind my asking, is everything okay?
Bernie, deja que te pregunte algo...
Bernie let me ask you one...
¡ Deja que te pregunte una cosa!
Let me just ask you one thing!
Déjame que te pregunte algo, Mia.
Let me ask you a question, Mia.
Deja que te pregunte esto : ¿ qué crees que me hará a mí?
Let me ask you this, what do you think he'll do to me?
Soy una persona extrovertida, en el caso que se lo pregunte, en todos los sentidos.
I'm an extrovert, in case you were wondering, in every way.
Así, nuestros amigos mutuos y yo se lo pregunte, se le ocurrió la materia?
So, our mutual friends and I were wondering, did you get the stuff?
Déjame que te pregunte, cuando una mujer dice : "No eres tú, soy yo."
Let me ask you this, when a woman says, "it's not you, it's me."
Entonces, una víctima de violación, por ejemplo, que acaba de ser violada y asaltada, y no se puede duchar, ¿ tiene que pasar cinco horas con un humillante examen de violación antes de que nadie le pregunte si está bien?
So... a rape victim for example, who is just been violated and assaulted, and can't shower has to sit through five hours of a de-humanizing rape kit examination before anybody asks her if she's okay.
Tal vez le pregunte si también puedo ser su criada.
Perhaps I'll ask him if I can be his maid, too.
Si no te importa que pregunte, ¿ qué haces?
If you don't mind me asking, what do you do?
- ¿ Quiere que les pregunte?
Do you want me to ask'em?
Te pregunté sin rodeos si el problema de la actualización estaba resuelto.
I asked you point-blank if the problem with the update was resolved.
Pregunté si estaba claro.
- I said, is that clear?
Ni siquiera le pregunté.
And I didn't even ask him.
Y yo le pregunté : "¿ Dónde entonces?"
I was like, "Alright, so where?"
Le pregunté y él me dijo :
I asked him.
Siempre me pregunté qué tipo de pornografía te gustaba.
You know, I've always wondered what kind of porn you like.
Pues claro que lo pregunté.
Of course I asked him where.
Eso no fue lo que pregunté.
That's not what I asked.
No lo tenías en Guam, por eso te pregunté :
You didn't have the package in Guam, which is why I asked you,
Perdone que le pregunte pero, ¿ tiene que dejarlo?
Pardon my asking, but do you have to quit?
- Como cuando te pregunté si podía ir a Afganistán, y tú dijiste : "claro".
like when I asked you could I go to Afghanistan, and you said, "sure."
Y le pregunté...
And I asked him...
No te pregunté eso.
I didn't ask you that.
Lo miré y le pregunté :
So, I look at him and ask,
Todo el día me pregunté qué decía de ella.
I wondered all day what it said about her.
Junté valor y le pregunté a los médicos.
So I went to this bunch of doctors, summoned my courage. I asked them, they're like,
No es exactamente lo que te pregunté.
That's not exactly what I asked.
- Hobbs, ya pregunté...
Hobbs, I already checked...
No le pregunté.
I haven't asked him.
Le pregunté si quería jugar conmigo, pero... él me hacía jugar conmigo mismo.
I asked if he wanted to play with me, but... he would just make me play with myself.
Sabes que aumentamos el capital de Donnie Caan... lo triplicamos, Le pregunté a Axe el porqué.
You know that we're upping Donnie Caan's capital... You know that we're upping Donnie Caan's capital... Tripling it.
Te pregunté si había dinero en nuestra casa y me mentiste
I asked you if there was money in our house and you lied to me
Es lo primero que le pregunté.
It's the first thing I asked her.
Y le pregunté cómo encendió el fuego.
And I asked him how he started the fire.
En el 85 Tú lo has dicho, yo no lo pregunté
-'85 - You said it, I didn't ask!
No se lo pregunté.
I didn't ask.
Pregunté en Til Two, Dan Tana's y Rusty Scupper, y nada.
I checked the Til Two, Dan Tana's, Rusty Scupper. No soap.
... les pregunté a todos los asistentes y uno de ellos dijo que un extra en el atrio de Séstimo Amidias parecía nervioso.
... and asked all of the assistant directors, and one of them said that an extra in the courtyard of Sestimus Amydias seemed jumpy.
Le pregunté a mi madre sobre eso.
I asked my mom about it.
- Pregunté por ahí.
- I asked around.
¿ Cómo puedo desilusionarme cuando no te pregunté nada sobre ti?
How could I be disappointed when I haven't asked anything of you?
Pregunté Jefe Mueller a unirse a nosotros por lo que puede romper cómo van las cosas en su antiguo mando...
I asked Chief Mueller to join us so can break down how things will go at his former command...
Bueno, le pregunté.
Well, I asked her.
Le pregunté a uno de los obreros.
I asked one of the workmen.
Le pregunté y ella dijo que... hubieron una discusiones con gente del lugar.
Anyway, I asked her about it and she said that there'd been some fallings-out locally.