English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Prepared

Prepared translate English

16,515 parallel translation
En el fondo, ya estaba preparada.
Deep down, I was prepared.
- Estabas preparado.
- You came here prepared.
Podemos estar aquí un buen rato.
So we've got to be prepared to be here for a while.
Entonces estoy preparada para mantener la promesa que te hice en París.
Then I am prepared to keep my promise that I made to you in Paris.
Estoy lista para vivir con ellas.
I am prepared to live with them.
Hiro Nakamura me preparó toda mi vida para esto.
Hiro Nakamura prepared me my entire life for this.
Y podemos predecir esto porque sus vehículos personales son preparados con varios días de antelación.
And we can predict this because his personal carriages are prepared several days in advance.
Estaba preparada para decírtelo.
I was prepared to do that.
En tres minutos se irá.
Three minutes, and is prepared to stop running.
Los médicos se preparan para la operación.
The doctors are prepared for the operation.
Hay una oficina de enlace preparada y se ha dado aviso de emergencia.
There is a liaison office prepared and given emergency notice.
Hemos movilizado barcos de bomberos y helicópteros en la bahía de Tokio y están preparados para actuar en cualquier momento.
We have mobilized fire boats and helicopters in Tokyo Bay and they are prepared to act at any time.
Nos hemos preparado otras veces contra amenazas de vida salvaje, pero las Fuerzas de Autodefensa de Japón nunca han usado sus armas en la bahía de Tokio.
We have prepared other times against threats of wildlife, but the Japan Self-Defense Forces have never used their weapons in Tokyo Bay.
Creo que deberíamos estar preparados.
I think we should be prepared.
Preparados.
Prepared.
He preparado un perfil muy sencillo.
I have prepared a simple profile.
- Todos los pelotones preparados.
- All platoons prepared.
Después de una cuidadosa lectura y evaluación del libro de la Sra. Resnick, estoy preparado para reanudar la selección del Jurado mañana.
After careful reading and annotation of Ms. Resnick's book, I am prepared to resume jury selection tomorrow.
¿ Cómo podríamos estar preparados para Rosa López?
How could we be prepared for Rosa Lopez?
Y estar preparados para lo que sea que ocurra.
And be prepared for, for whatever comes about.
¿ Estás preparada para llevar ese peso sobre tus hombros?
Hey, you prepared to carry that weight on those shoulders?
Solo un tonto hace amenazas que no está preparado para cumplir.
Only a fool makes threats he's not prepared to carry out.
¿ Está listo para ir a juicio... y declararse culpable o inocente ante los Siete?
Are you prepared to stand trial and profess your guilt or innocence before the Seven?
Te prepararán la recámara del señor.
I'm having the lord's chamber prepared for you.
Y si no estamos preparados... Me matarán y te quitarán el otro ojo.
And if we're not prepared, they'll kill me and take your other eye.
Aquí es donde mi papá se preparó para su búsqueda.
This was where my father prepared for his quest.
¿ Tirando la comida que tan generosamente preparé para ti?
Yet, you disrespect me by throwing away the food that I so generously prepared for you?
Tú estarías preparado para no vender...
Maybe you were prepared not to sell, but we fucking weren't.
Os he preparado la habitación de enfrente.
- We have prepared the room opposite.
Al igual que las que vinieron primero, deben estar preparadas para destruir o ser destruidas.
Like those who came before, you must be prepared to break or be broken.
¿ Cómo puedo mirarlo a los ojos, tomar su mano, saludarlo? ¿ Si yo no doy lo mismo que él? ¡ Por el país!
How can I look him in the eyes, take his hand, salute him, if I'm not prepared to offer the same as him?
Antes de comenzar la alegría de inicio, espero que sus años con nosotros en la secundaria Rydell los hayan preparado para los desafíos que enfrentarán.
Before the merriment of commencement commences, I hope your years with us here at Rydell high have prepared you for the challenges you face.
Bueno, ya que estabas dispuesto a pagar una cantidad desorbitada por esta información, he decidido que te salga rentable.
Well, seeing as you was prepared to pay such an exorbitant amount for this information, I decided to give you value for money.
He preparado un desayuno inglés completo.
I've prepared a full English upstairs.
Y estoy preparado para ir a comprar... a todos tus amigos de allí una copa.
And I'm prepared to go and buy all your friends over there a drink.
Hágase a la idea de que probablemente no sobreviva.
Be prepared he probably won't make it.
Le vendo mi parte por $ 150.000.
I'm prepared to sell you my entire end for 150,000.
¿ Está preparado para el viaje? ¿ Tiene un salvavidas?
You prepared for this trip?
Luego de colocar el cuerpo en un tablón plano y el cuerpo del difunto se deslizó al mar.
After, the body was placed on a prepared flat board, tipped up, whereupon the deceased's body slipped into the sea.
Debes estar preparado para lo peor.
We must be prepared for the worst.
Es una buena cosa que ustedes vinieron preparados.
It's a good thing you guys came prepared.
¿ Entiendo que era una respuesta preparada?
I take it that was a pre-prepared answer?
La pregunta es, ¿ qué está usted dispuesto a hacer al respecto?
The question is, what are you prepared to do about it?
Lo preparó personalmente.
He prepared it himself.
De hecho, es bueno para ustedes porque estamos dispuestas a devolver el favor ayudando con el drama de su reserva.
Actually, it's really good for you because we are prepared to give back to you for helping us with your escrowdom.
Estamos preparadas a ofrecerles cuatro baldes de dinero al mes como alquiler.
We are prepared to offer you four buckets of money per month in rent.
No estoy preparado para hablar de ello ahora.
I'm not prepared to speak about it now.
Pero estaba preparado para informar sobre esto.
But I was prepared to report on this.
Sire, si está preparado para retirar sus tropas más allá del Niemen, entonces el Emperador negociará.
Sire, if you are prepared to withdraw your troops beyond the Neman, then the Emperor will negotiate.
Siempre preparada.
Always prepared.
Estoy dispuesto a aceptar las consecuencias.
I am prepared to accept the consequences.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]