Translate.vc / Spanish → English / Primera
Primera translate English
118,900 parallel translation
Logras verlo en libertad por primera vez.
You get to have that experience of seeing the thing free for the first time.
Llegó a primera hora esta mañana.
It came first thing this morning.
Es curioso porque la Sra. McCarthy cree que esta mujer Corven es... la primera en quererlo muerto.
Which is funny because Mrs McCarthy reckons this Corven woman is the one that wanted him dead.
La primera vez que ocurrió fue cuando tenía diez años.
The first time it happened was when she was ten years old.
Me gustan los juegos en primera persona, pero esto es ridículo.
Okay, I like first-person games, but this is ridiculous.
Debe quedar primera por el bien de todos.
She must win first place for all our sakes.
Hay una primera vez para todo.
There's a first time for everything.
Y su primera vez es ahora.
- And that time is now.
Como ven, cada parte del código es única, así que si no funciona la primera vez, inténtenlo de nuevo con otra pieza.
See, each piece of code is unique. So if it doesn't work the first time try again with a different piece.
Eres la primera amiga real que he tenido.
You know, you're the first real friend I've ever had.
- No lo hice ni una primera.
- I didn't do a first time.
No estuvo mal para ser la primera vez.
That was not half bad for your first time.
Mirad, es la primera jefa negra que hemos tenido en este hospital.
Look, she is the first black woman chief we've had at this hospital.
Voy de paseo por quirófanos para una primera toma de contacto.
I'm just going to tour the O.R.s to get my feet wet.
Es su primera impresión para los jefes de empresas, su mirada a través de un bar lleno de gente a su futura mujer.
It's his first impression on employers, his glance across a crowded bar at his future spouse.
Fue la primera cosa que le he comprado.
It was the first thing I ever picked out for her.
La tuya es la primera, Dra. Grey.
Yours is first up, Dr. Grey.
Su primera prioridad debe ser este hospital y sus pacientes.
Your first priority needs to be this place and its patients.
Ya tengo suficientes problemas siendo tu primera dama.
I have enough problems being your First Lady.
¿ Mi primera qué?
My First what?
Dr. Warren, ¿ sabías que mi primera operación en solitario fue también con el Dr. Webber?
Dr. Warren, did you know that my first solo surgery was also with Dr. Webber?
Esta ha sido mi primera operación como cirujano principal.
This was my first time as primary on a surgery.
Esta ha sido mi primera vez y nunca tendré otra.
This was my first, and I'm never gonna get another one.
Primera en lavarse...
First scrubbed...
- Esta es la primera vez.
- This is a first.
Sí, la Norwood es la primera de tres operaciones por separado que se realizan a lo largo de los tres primeros años de vida, al contrario del trasplante que solo es una.
Yeah, the Norwood is the first of three separate surgeries that are performed over the first three years of his life, as opposed to just one for the transplant.
¿ Entonces estuvo allí cuando él conectó por primera vez a un niño a la circulación de su madre?
So, were you there when he first connected a child to his mother's circulation?
Desde la primera vez que te vi, estabas en la pizarra de quirófano.
From the first time I saw you, you were at the O.R. board.
De primera hora del amanecer, pero lo que se llevan ya fue limpiado.
First thing daybreak, but what they brung already been sopped up.
Vale, me lo incrusté en el cráneo bien la primera vez que lo dijiste.
All right, I got it burned in my skull just fine the first time you said it.
Pearl Hart me dio esto, la primera mujer que fue defensora pública en Chicago.
This was given to me by Pearl Hart, the first female public defender in Chicago.
Y la primera cosa es retrasar tu jubilación.
And the first thing is to delay your retirement.
Vale, primera pregunta :
Okay, first question :
Obtener mi ciudadanía, mudarse a Orlando, la primera palabra de Eddie.
Getting my citizenship, moving to Orlando, Eddie's first word.
- Fue amor a primera vista.
It was love at first sight.
Primera pregunta.
First question.
Bien, dice aquí que su primera entrada a los EE.UU. tenía una visa de estudiante.
Okay, it says here your first entry into the U.S. was on a Student Visa.
Todos esos años, Dijiste que te enamoraste de mí a primera vista.
All those years, you said you fell in love with me at first sight.
- ¡ Me amaste a primera vista!
You loved me at first sight!
Todos estos años, estabas actuando como si no fueras romántica, pero realmente, te enamoraste de mí a primera vista.
All these years, you were acting like you weren't a romantic, yet really, you fell in love with me at first sight.
- ¿ Se enamoró de mí a primera vista?
Fell in love with me at first sight? Yes.
Sí, por primera vez en un tiempo, sí.
Yeah, for the first time in a while... yes.
Vale, la primera cosa que voy a necesitar es superpegamento para mantener la arteria unida.
Okay, first thing I'm gonna need is super glue to hold the artery together.
Eres la primera que mataré.
You're the one I kill first.
¿ Cuál es la primera regla del estafador?
What is the first rule of the con artist?
¿ Era su primera vez en el país?
This is their first time in country?
Sí, la primera vez en cualquier parte.
Yeah, first time anywhere.
Es la primera.
It's my first.
Estas son todas las cosas de cuando nos mudamos juntos por primera vez.
This is all the stuff from when we first moved in together.
Fue cuando tuvimos nuestra primera gran pelea.
It was when we had our first big fight.
Cuando nos conocimos por primera vez, tú eras... puro potencial en bruto.
When we first met, you were just... pure, raw potential.