Translate.vc / Spanish → English / Prior
Prior translate English
4,034 parallel translation
De hecho cosemos la ropa manteniendo Carteles de Prem Chopra como referencia... antes del lanzamiento de la película.
In fact we sew his clothes keeping Prem Chopra's posters as a reference... prior to film's release.
Mientras observaba el pequeño culo redondo de Danni, el mismo que me había comido la noche anterior, previo a follarmela dedeándola y darle sus seis orgasmos, y cuando vi esas horteras de $ 10 del pequeño de Steve,
As I watched Danni's little round ass, the same one that I had eaten the night before, prior to finger-fucking her to six orgasms, and when I saw those tacky $ 10 flowers from dickless little Steve,
Es una costumbre de pasar de imprevisto para verificar que viven en el mismo lugar.
This is a routine visit without prior notice. To verify that you both live in the same place.
Antes de la medianoche, cuando tendamos este cable desde el árbol, hasta el agua.
Prior to midnight, we then run this wire from the tree to the water.
Creo que podemos rehacer todos los pedazos usted y yo juntos. antes de su amigo terminara así, por supuesto.
I think we got the bulk of it pieced together... prior to you going ginsu on your pal in there, of course.
Antes de eso, trabajaba con motores en la empresa Tucker.
Prior to that I was working on engines for the Tucker automobile.
Un estribo se expatría antes de prevenir su desbloqueo por ningún conceptismo, y ese estribo es el hombre sándwich.
The shelf is expatriated prior to foretelling its release from concepticism, and this shelf is the man-sandwich.
Y Fanning y yo decidió en un momento dado, justo antes de Lars arriving, que se colaba por la parte trasera puerta de la oficina y correr a través de la la calle y el reloj.
And Fanning and I decided at one point, just prior to Lars arriving, that we would sneak out the back door of the office and run across the street and watch.
Porque se conoce mucho sobre alguien por sus relaciones anteriores.
Because you learn a lot about someone from their prior relationships.
Antes de que se cortara la llamada, ¿ cómo se oía?
Prior to getting disconnected, how did she sound on the phone?
También dijiste al Express que yo lo sabía, para desacreditarme.
Look me in the eye and say you didn't also try to discredit me by telling the Ekspres I had prior knowledge of Bent's illness.
Antes de esto, su único sueño era tener el poder de volar.
Prior to this, his only dream had been to possess the power of flight.
Bueno, pero parecía capaz de dispararle a un ladrón en potencia dos noches atrás, según el reporte.
- of much of anything, sir. - Well, seemed capable of shooting a would-be robber two nights prior according to this report here.
Hace dos noches, desactivó la cámara de atrás.
Two nights prior, he's disabling a video camera in the back.
! Mañana, en la noche de Nochebuena... tengo una cita y debo alejarme de la mansión.
! I have a prior arrangement and must be away from the manor.
Pero sus propias acciones se vendieron 48 horas antes de la quiebra.
But your own shares were realized 48 hours prior to the bankruptcy.
Será el único lugar designado donde se le permite guardar el material secreto del caso La Corona contra Erdogan, que le será entregado antes de la audiencia.
It is to be the sole designated location in which you are permitted to store the secret materials in the case of The Crown v. Erdogan, which will be delivered to you prior to the hearing.
Antes de la bomba, ¿ no hubo contacto entre el MI5 y el acusado?
And prior to the bombing, there was no contact between Ml5 and the defendant?
Pero un argumento similar habría podido hacerse antes de la invención de la pólvora... o de cualquier otra invención concebida desde el fuego.
But a similar assertion could have been made prior to the invention of gunpowder- - or any other invention conceived since fire.
Es tentador pero la verdad es que ya había hecho planes.
Sounds tempting, but I actually have a prior commitment.
Perfil del sospechoso Sin antecedentes de violencia - Sin móvil.
- No prior criminal records.
Los nombres y cargos escritos en este papel requieren nuestra inmediata atención como Prior.
The names and charges written on this paper require our immediate attention as Priori.
Como Prior, tenéis el deber de hacer cumplir la ley, sin importar quien pudiera estar incriminado.
As Priori, you are duty bound to uphold the law, unconcerned by who whomever it may incriminate.
Evidencia de vómitos antes de la muerte.
Evidence of aggravated vomiting prior to death.
Y es el único que no tenía ningún conocimiento previo sobre la planificación de la misión.
And he's the only one that didn't have any prior knowledge to the planning of the mission.
Me dieron a entender que trabajaste en el Departamento de Policía de Boston - antes de la invasión.
I'm given to understand that you worked for the Boston Police Department prior to the invasion.
Previo al lanzamiento cada misil tendrá su curso y coordenadas de detonación.
Each missile will have its course and detonation coordinates programmed in prior to launch.
Piero Soderini, una vez Prior de la ciudad...
Piero Soderini, once the city's Prior...
Hará su parte, hará unas preguntas básicas... centrándose en el estado mental de su marido antes de su muerte.
He'll make the rounds, he'll ask some basic questions centering around your husband's mental state prior to his death.
Walker no tuvo contacto previo con ninguno de los terroristas, pero alguien más sí.
Walker had no prior contact with any of the terrorists, but someone else did.
Ha ocurrido un incidente relacionado con otro de hace 3 meses.
A related incident occurred three months prior.
¿ En que otro lugar trabajaste antes de esto?
Where else have you worked prior to this?
Okay Sólo porque tenía acaba de tener un tratamiento de conducto, bastante clara acerca de antes de la el inicio de la fecha
Only because I had just had a root canal, pretty clear about prior to the start of the date.
¿ Tenías un compromiso previo o algo?
You got a prior engagement or something?
También les harán pruebas toxicológicas sorpresa y tendremos que visitar su casa antes de devolverles a los niños.
Also, there may be some random drug tests and we'll need to set up a home visit prior to the possible release of the children.
Pero cuando un hombre aparece en una casa sin una invitación de los padres de la chica, y cuando se queda en una sala... Sin una carabina con una joven, y luego envía flores, aunque le hayan dicho que se mantenga alejado, bien, sería de muy mala madre no preocuparse sobre...
But when a man turns up at a house without prior invitation from a girl's parents and then remains in a room... un-chaperoned with that young girl, and then sends her flowers though he's been told to stay away,
El Sr. Temple tiene otro compromiso.
Mr Temple has a prior engagement.
Incluso mi abogado no tenía idea real de cómo escribir el documento, porque ningún documento similar había sido escrito antes de licenciar estos derechos de vídeo.
Even my lawyer had no real idea of how to write the document,'cause no documents had been written prior to license these video rights.
Logramos que Ted Prior viniera y tuvimos una charla con él, y fue simplemente increíble ver esta película con un montón de gente, Y simplemente el darte cuenta que nadie sabe lo que va a pasar a continuación, es completamente impredecible.
We had Ted Prior come and we had a talk with him, and it was just incredible to see this movie with a bunch of people, and just realize no one knows what's gonna happen next, this is completely unpredictable.
Maestra. 25 años, sin antecedentes.
Schoolteacher. 25, no prior history.
Parece que se consultaran antes para no estar de acuerdo nunca.
They are opposed by 99 %. It seems like They consult each other prior to disagree ever.
Resulta que el marido de la sujeto había muerto dos años antes, y cuando lo examinó detalladamente, descubrió esto.
Turns out that the subject's husband had died two months prior. And when she took a closer look, she found this.
¿ Solo cinco meses anteriores al tiroteo de Dominik Laszlo en el autobús escolar, el detective Black le disparó a otro hombre en el sótano del Edificio Doralis?
Just five months prior to the shooting of Dominik Laszlo on the school bus, Detective Black shot another man in the basement of the Doralis Building?
Aunque no salgamos de aquí, sólo quiero que sepas que me alegra habernos conocido.
Prior to that, if there's anything there, just want you to know, I'm proud that we meet.
Nunca habría dicho esto antes de conocerte, pero en realidad he estado deseando comida vegana para llevar.
I never would have said this prior to meeting you, but I've actually been craving vegan takeout.
Esto es incómodo para mí dada nuestra relación previa pero no puedo dejar que te masturbes toda la noche.
This is awkward for me. Given our prior relationship. But I can't have you diddling yourself all night long.
Bueno, esa demanda... unida al anterior arresto de Bobby por agredir a Ryland... hace que el disparo parezca premeditado.
Well, that complaint, along with Bobby's prior arrest for assault against Ryland, makes the shooting look premeditated.
Y dado que fue un abogado antes de su trabajo pensé que allí podría haber un problema.
And since you were a lawyer prior to your work as Wendy Scott-Carr's campaign strategist, I thought there might be some issue there.
Inmediatamente antes del almuerzo, el Asistente Austriaco los anunciará, y en ese punto yo deberé anunciarla a usted...
Immediately prior to the luncheon, the Austrian attaché will announce them, at which point I shall announce you...
Si este es el único contacto exterior y Carson lo tuvo antes de ser aislado tiene que ser por donde mandaron la amenaza. ¿ Qué es eso ahí?
If this is the only outside contact Carson had prior to being sequestered, it has to be how they sent the threat.
Tal vez 30 de ellos ocurrió antes de que me siendo en realidad contratado en SeaWorld.
Maybe 30 of them happened prior to me being actually hired at Sea World.