Translate.vc / Spanish → English / Private
Private translate English
31,394 parallel translation
Esto es propiedad privada.
This is private property.
Un detective privado.
I'm a private detective.
No pareces un detective privado.
You don't look like a private detective.
Bueno, ningún detective privado lo parece.
Well, no private detective looks like a private detective.
Esa es una de las reglas de la investigación privada.
That's one of the first rules of private detection.
Pero si ningún detective privado parece un detective privado. ¿ Cómo sabe un detective privado a qué no debería parecerse?
But if no private detective looks like a private detective, how does a private detective know what it is that he shouldn't look like?
¿ Por qué no pedirle que te lleve en un jet privado?
Why didn't you just ask him to fly you in a private jet?
Hoy toda tu vida privada está en el teléfono.
Every part of a private life today is found on someone's phone.
Tú me llamaste, cuándo lo hiciste, y de dónde. Esta información es la misma que se produce cuando un investigador privado te sigue.
You called me, when you called me, where you called me from, this information is the same thing that's produced when a private investigator follows you around all day.
Estoy tratando de tener una conversación privada con mi profesora.
I'm trying to have a private conversation with my professor.
Acepté un trago, no un paseo por el cementerio.
I agreed to a drink, not a private graveyard tour.
Sé que para sobrevivir tanto tiempo... tuviste que mantener contigo el secreto.
I know that to survive this long, you've had to keep yourself private.
Hay oraciones para todos y oraciones para uno solo.
Some prayers are communal, some are private.
Es una fiesta privada, ya te lo he dicho.
I told you, it's a private party.
- Soy yo.
- It private.
Y he estado en el santuario de aves privado de Johnny Depp.
And I've been to Johnny Depp's private bird sanctuary.
Necesitamos un lugar en que podamos hablar en privado.
We need someplace that we can talk in private.
Anoté en un pedazo de papel que necesitaba un área de meditación privada.
I wrote down on a piece of paper that I needed a private meditation area.
Siempre he sido atacado en Estados Unidos por una pobreza emocional sin fondo y un terror a la vida humana y al contacto humano tan profundos que prácticamente ningún estadounidense parece capaz de alcanzar alguna conexión orgánica y viable entre su postura pública y su vida privada.
I have always been struck, in America, by an emotional poverty so bottomless, and a terror of human life, of human touch, so deep that virtually no American appears able to achieve any viable, organic connection between his public stance and his private life.
El fracaso en la vida privada siempre tiene el efecto más devastador en la conducta pública estadounidense y en las relaciones entre blancos y negros.
This failure of the private life has always had the most devastating effect on American public conduct, and on black-white relations.
Si los estadounidenses no estuvieran tan asustados de sus yo privados, nunca se habrían vuelto tan dependientes delo que ellos llaman "el problema negro".
If Americans were not so terrified of their private selves, they would never have become so dependent on what they call "The Negro Problem".
He intentado extraer su clave privada, pero esta cosa tiene más bombas lógicas que Stuxnet.
I've been trying to extract her private key, but this thing has more logic bombs in it than Stuxnet.
Creo que estamos buscando un aeropuerto privado, uno que sirva para avionetas y helicópteros.
I think we're looking for a private airport, one that services planes and choppers.
Es su propiedad privada.
That's his private property.
La información sobre el cuerpo de Jane parece haber venido de un número de fuentes de dentro del sector público y privado.
Mm-hmm, the intel on Jane's body seems to have come from a number of sources from within the public and private sector.
Mi bebida es privada. ¡ No tienen decoro!
My beverage is private. Do you have no decency!
Esto es propiedad privada, señora.
This is private property, ma'am.
El alcalde Conley y yo hemos tenido una conversación privada que me gustaría compartir.
Mayor Conley and I just had a private conversation, which I'd like to share.
Dora, es una conversación privada.
Dora, this is a private conversation.
Era todo sonrisas con la familia, pero al parecer... en privado, Gunther podía llegar a alterarse mucho con el uno por ciento.
All smiles to the family, but apparently in private, Gunther could get pretty worked up about the one percent.
No pueden traspasar la propiedad privada así.
They can't encroach on private property like this.
Su colegio privado.
Private school.
Es de seguridad privada.
He's private security.
Baja por la colina, busca un lugar privado.
Go down the hill. Go someplace private.
Esta es una residencia particular, tiene que mover su...
This is a private residence, you're gonna have to move...
¿ Cuánto debes? Debo $ 158.000.
A month I pay 850 for my private loans and then the federal loans, I pay 472.
Necesito un momento en privado.
I need a moment in private.
- Tú eres una civil.
- You're a private citizen.
Y se sumaron a la industria privada para lograr un objetivo común.
And joined with private industry to accomplish one shared goal.
He ganado millones de dólares en el sector privado y luego lo hice una vez y otra vez.
I made billions of dollars in private enterprise and then I did it again and again.
Ahora trabaja construyendo puentes entre los países y la industria privada.
Working to bridge the gap between nations and private industry.
Por favor, enviádmelas todas a través de un enlace médico privado.
Please send all records via private med link.
El presupuesto de la NASA ha sido recortado desde Nixon, pero el sector privado gasta millardos... compitiendo para ser el primero en el espacio.
Morton : While NASA's budget has been slashed by every president since Nixon... the private sector is awash in billionaires, all competing with each other to be the first businessman in space.
¿ Estamos en una fase nueva de exploración espacial... con la llegada de las compañías privadas?
Do you feel like we're in, like, a new phase of... of space exploration with, like, the advent of all the private companies involved?
Estamos armando una misión a Marte... para entrenar a los ciudadanos... que quieren hacer el viaje privado.
We're putting a Mars mission together right now to train citizens who want to take the private ride.
El cohete y el módulo... han sido fabricados por la compañía Orbital ATK.
Um, the rocket and its module are both made by a private company called Orbital ATK.
El lanzamiento lo dirige otra compañía privada : United Launch Alliance.
The launch itself is run by another private company called United Launch Alliance.
Una misión no tripulada no parece ser impresionante, pero que los privados hagan el mantenimiento... de estaciones y satélites... y todo lo que ahora hace la NASA, la libera para explorar más el sistema solar.
An unmanned resupply mission may not seem that impressive in the scheme of things, but by having the private sector take over the routine maintenance of the space station and satellites and everything else NASA's looking after now, it frees them up to go even further into our solar system. Love :
Es brutal. No es lo que yo...
- I've never discussed Nick's private life, um...
Por ejemplo, no quiero contar lo que vi... cuando fui allí y demás.
that's... that's like, private, you know.
Es una fiesta privada.
It's a private party.