English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Punishment

Punishment translate English

7,103 parallel translation
Una segunda inyección constituye un castigo cruel e inusual en violación a la octava enmienda.
A second injection constitutes cruel and unusual punishment in violation of the eighth amendment.
Te debe ir la marcha.
You must be a glutton for punishment.
Por eso lo de los cortes en Canadá era un castigo, no un castigo religioso, sino un castigo por no hacer su trabajo.
Which is why the cutting in Canada was a punishment, not a religious punishment, but a punishment for not doing their jobs.
No parece mucho un castigo.
That doesn't sound like much of a punishment.
Es mi castigo.
That's my punishment.
No hay un Reich, no hay ninguna posición que pueda protegerlo de su responsabilidad y, por lo tanto, de su castigo.
There is no Reich, there is no position that can protect him from his responsibility and, therefore, his punishment.
"Aunque, por estatutos legales, puedo pedir la liberación temprana, mi conducta en prisión no desmerece el castigo por mi conducta violenta... que llevó a tanta tragedia".
Though, by legal standards, I am qualified to petition you for early release, my conduct in prison should not lessen my punishment for the violent behavior... That has led to so much tragedy.
La gente cree que la muerte es su castigo final al acabar nuestros cortos intervalos de sangrienta tristeza.
People believe death to be his final punishment at the end of our short spans of bloody sorrow.
Pero este libro que tienes en tus manos demuestra que la muerte no es un castigo.
That this book is in your hands proves death is not punishment.
Considéralo como un castigo por no etiquetar las medicinas correctamente.
Consider it punishment for not labeling your meds properly.
Como castigo, tendrás que comprar el libro.
As your punishment, you need to pay for that book
Es un castigo.
It's a punishment.
Muy bien, ahora mírame a los ojos y dime si no es un castigo.
Okay, now look me in the eye and tell me this isn't a punishment.
Dejarte ir no es un castigo.
Letting you go isn't a punishment.
Claro, quién podría olvidar un castigo como ese.
Yeah, like who could forget a punishment like that.
Vive con miedo de eso, Ese mismo castigo, que es tan horrible que yo...
So you live in fear of that, exact punishment, that is so awful that I...
Dame el castigo que prometiste.
Give me the punishment you promised.
Si, el castigo que prometí.
Yeah, the punishment I promised.
No tienes idea de qué castigo le diste ¿ cierto?
You have no idea what that punishment was supposed to be, do you?
Dime cuál es el castigo.
Name your punishment.
¿ Qué castigo, Swati?
What punishment, Swain!
- Ese es su castigo.
- That's his punishment.
- ¿ Castigo por qué?
- Punishment for what?
No me creo que... ¿ Su castigo?
I don't believe what... His punishment?
¿ Castigo por qué?
Punishment for what?
Es un castigo.
It's a punishment for it.
Estoy bien con cualquier castigo que me das.
I am fine with any punishment you give me.
Dormir más bajo en la casa sería una gran pena para el.
Sleeping lower in the house is a big punishment for her.
No tengo ningún problema si se les pone un castigo peor.
I have no problem with them getting worse punishment.
En ningún libro de normas gubernamentales se habla de un castigo masivo.
In any government rule book, there is no mass punishment.
¿ Cómo puede el acoso tener la misma multa que orinar en la calle?
How can harassing someone have the same punishment as peeing in the street?
Cuando pienso en lo que hice aquel dia, me doy cuenta de que merezco este castigo.
But thinking back to what I did, I deserved this punishment.
Probablemente nuestro castigo.
Probably our punishment.
- o es que estás buscando castigo?
- or are you just looking for punishment?
Bueno, podría ser un castigo insólito y cruel.
Well, that would be cruel and unusual punishment.
Como castigo por violar el toque de queda.
Punishment for breaking curfew.
¿ Qué castigo recibirán?
What is their punishment?
Si dependiera de mi vicerregente Yusuf o de mí... el castigo de tu padre sería seguro.
Left to my vice regent, Yusuf, or myself, your father's punishment would be certain.
Tú escogerás el castigo de tu padre.
You will choose your father's punishment.
BLACK * ISH ~ SO1EO5 Crimen y Castigo
Black-ish - 01x05 "Crime and Punishment"
" él responderá con su más grande castigo.
" he will respond with the ultimate punishment.
¿ Junto con el punto del castigo más grande?
Along with the point about the ultimate punishment?
Entonces, cuando hablamos de vergüenza, de lo que realmente estamos hablando es de una herramienta, un tipo de castigo.
So, when we talk about shame, what we're actually talking about is a tool, a type of punishment.
La vergüenza es relativamente suave en términos de castigo, y relativamente no efectiva.
Shame is relatively cheap in terms of punishment, and relatively ineffective.
- ¿ Como castigo?
Oh, punishment?
Tu castigo...
Your punishment...
Sr. Thorpe, ¿ podemos ver esto como una expresión artística de un niño frustrado al cual le beneficiaría más ser orientado y comprendido en vez de ser castigado?
Mr. Thorpe, can we just look at this as an artistic expression of a frustrated child who would benefit more from guidance and understanding rather than punishment?
Creo que el castigo se ajuste al crimen
Think the punishment fits the crime.
Tengo conocimiento personal de cómo un terrible tatuaje puede ser su propia forma de la pena, así que te voy a condenar a nada más
I have personal knowledge of how a terrible tattoo can be its own form of punishment, so I will sentence you to nothing more.
Eso no es un castigo para mí, yo sólo quiere que usted sea claro acerca de eso
That is not a punishment for me. I just want you to be clear about that.
Un castigo extraordinario para la grandes tabacaleras del país.
An extraordinary punishment for the country's big cigarette companies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]