English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Puppets

Puppets translate English

932 parallel translation
Y lo vamos a hacer. Con peluches.
And we're gonna do it with puppets.
- Porque todo el mundo ama a los peluches!
all :'Cause everybody loves puppets.
Muy bien señoritas, tienen 20 minutos para transformar sus peluches.
- All right, ladies. You have 20 minutes to drag up your puppets.
" Perdona a tu sierva que no amerita ser la sacerdotisa de Buda... pero que se sacrifica a sus mayores tesoros :
"Forgive Your poor servant, who is not worthy to be Buddha's priestess... but who wants to sacrifice to the Noble One her greatest and dearest treasures : her puppets."
Las películas francesas en que actuaban niños antes de la Gran Guerra, pero sólo mostrados como simples y adorables muñecos.
French films had featured children since before the war, but only as cute and amusing puppets.
Si estás interesada en los espectáculos de marionetas, ese es su campo, ya sabes.
If you're interested in puppet shows, puppets are his line, you know.
- Aquí tiene mis zapatillas.
- Here are my puppets.
A lo mejor le gustan los títeres.
Well, he might like the puppets very much.
Hemos sido títeres durante diez generaciones.
- We've been puppets for ten generations. - And?
Ellos son marionetas que obedecen a un amo.
They're but puppets that dance as the strings are pulled.
Turquía es un país maravilloso, alteza, excepto cuando hay que sentarse. Vosotros os sentáis en sillas, como muñecos. Nosotros lo hacemos más cerca de la tierra.
turkey is wonderful, your highness except for seating you sit on chairs, like puppets.
¡ Actores, máscaras, marionetas!
Extras, masks, puppets!
Ayudaba al Sr. Harper en experimentos con marionetas.
I was assisting Mr. Harper in experiments with puppets.
- ¿ Experimentos con marionetas?
- Experiments with puppets?
También alguien que sabe manejar marionetas.
Also someone familiar with handling puppets by means of strings.
No, conmigo no juegan esos fantoches.
No, me do not play these puppets.
Sus pequeños títeres dirán quién maneja las cuerdas.
Those little puppets of yours will tell us who's pulling the strings. Where are they?
Y llevarás el pelo igual que ahora. Las marionetas saldrán y hablarán contigo.
Hair just as it is... the puppets will stop you and speak to you... mm-hmm.
Sólo tendrás que contestar a lo que te pregunten las marionetas.
You'll just answer whatever the puppets happen to say...
- Es una gran idea combinar una persona junto a las marionetas.
No, thank you. combining the live figure with the puppets.
Incluso diría que esos momentos con las marionetas son los más felices que pasa.
Those moments with the puppets are her happiest, I'll venture to say.
¿ Por qué te escondes tras las marionetas.
Why do you hide behind those puppets?
- Yo soy esas marionetas.
I am the puppets!
El Imperio necesita a hombres fuertes como tÚ, no a títeres.
The Empire needs strong men like you, not puppets.
Nos dejaron en medio de un camino, y allí nos hallan ahora.
First, it was with puppets. Then with the guitar, then with the player piano,..
De repente, da un giro y empieza a escribir sobre su bella hermana, Eileen, perseguida por docenas de hombres, y ella los maneja como marionetas al final de la cuerda... dominándolos por completo.
All of a sudden, you turn around, start writing about your beautiful sister, Eileen... that has a dozen men running after her... and shes got them dangling like puppets on the end of a string... wrapped around her little finger.
Nos maneja como a vulgares títeres.
Pulling the strings on all of us like we're puppets.
Fabrican cucharas, y marionetas con disimulo.
They make spoons, puppets to be hidden away.
"El Doctor Speewack y sus muñecos."
"Doctor Speewack and his Puppets."
No son más que marionetas... en sus manos.
They are only puppets in his hands.
Los Yagyus se han convertido en títeres del gobierno y han puesto en ridículo nuestro código de honor.
The Yagyus have become puppets of the government and held up to ridicule our code of honor.
Mis títeres comienzan su actuación el próximo Lunes.
OF COURSE. MY PUPPETS OPEN THEIR SHOW NEXT MONDAY.
Espera a que conozcas a mis pequeños títeres.
WAIT TILL YOU MEET MY LITTLE PUPPETS.
Esperen, ustedes son muñecos vivientes, pero yo fui su primer títere.
[All] YEAH. HOLD IT, YOU'RE LIVING DOLLS, BUT I WAS ONE OF HIS FIRST PUPPETS.
Es uno de los mejores títeres que has tenido, Emil.
THIS IS ONE OF THE BEST PUPPETS YOU EVER HAD, EMIL.
Tengo mis títeres, que me hacen compañía.
NOT TO ME. I HAVE MY PUPPETS TO KEEP ME COMPANY.
Si fuera una cabrita, todavía serviría para los títeres, pero así...
If it were a goat, it could help us with puppets, but as it is...
Arsa pa arriba, polichinela. Cata, catapún, catapún, catapún... Como lo muñecos en el pimpampúm.
Like puppets on a string!
Arsa pa arriba, polichinela. Cata, catapún, catapún, catapún...
Like puppets on a string!
Cata, catapún, catapún, catapún... Ay, como los muñecos en el pimpampún.
Like puppets on a string!
¿ Qué habías entendido?
But I learned to make "puppets".
¿ Ganando la quiniela? ¿ Quién sabe? Puede ser.
You would like to have real "puppets" and our little house?
La verdad, no somos más que marionetas movidas por hilos.
TRUTH? WE'RE NOTHING BUT PUPPETS DANCING ON A STRING, AND THAT'S THE TRUTH.
Pero no sóis todos unos fariseos pasados de moda, fantasmas, fantoches, cadáveres!
But you are all practical jokers, out of fashion, ghosts, puppets, corpses!
los que consideramos poderosos no son sino marionetas ;
Those we think powerful are puppets.
No hace falta graduarse en Harvard para... bueno, eso está bien si quieres trabajar en Washington, para saber que las marionetas no hablan.
You don't have to have a Harvard graduation certificate, although it would be good for working in Washington, to know that puppets can't talk.
Quiere que los presos salgan bailando como marionetas, con valores sellados y estampados por usted, con su sentido de la conformidad, su sentido del comportamiento, incluso su sentido de la moralidad.
You want your prisoners to dance out the gates like puppets on a string, with rubber-stamp values impressed by you, with your sense of conformity, your sense of behaviour, even your sense of morality.
La humanidad... ¡ Lindo espectáculo de muñecos!
Humanity... Beautiful spectacle of puppets!
- ¿ Cuánto valen estos muñecos?
How much are these puppets?
Claro.
WITH YOUR PUPPETS?
De los de verdad, claro.
- The "puppets" drawn with the pencil for embroidery.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]