Translate.vc / Spanish → English / Puro
Puro translate English
7,486 parallel translation
Es polvo puro de MDMA.
The pure powder form of MDMA.
Pero para él, es puro beneficio.
No skin off their nose!
El chocolate también podría ser una vaso de puro placer.
Chocolate could also be a vessel of pure pleasure.
Sin embargo, mi familia fue la primera en darse cuenta que el hermoso chocolate también podría ser un portador de puro, no adulterado... placer.
However, my family was the first to realise that beautiful chocolate could also be a vessel of pure, unadulterated... pleasure.
Acepté un puro para el camino.
I took a cigar for the road.
¿ Te dieron ese puro?
Did they give you that cigar?
Un poco de aire puro para mantenerte fresco.
A little fresh air to keep you cool.
No sé de qué se trata pero es drama puro.
I don't know what it's about but it's pure drama.
Entonces, es un anillo en oro rojo, con brillante puro.
It's a ring in rose gold, with pure diamond.
- Sí, tu corazón es puro.
- Yes, your heart is pure.
El puro, el coñac, otro homenaje a "The Gothic Sea".
The cigar, the cognac, another homage to The Gothic Sea.
Un puro, ocho libras.
One cigarette, eight pounds.
Un lapsus momentáneo del juicio que solo puedo atribuir a un cambio hormonal y / o... puro aburrimiento.
A momentary lapse in judgment I can only attribute to a hormonal shift and / or... sheer boredom.
Es como THC puro, líquido, caído del jodido cielo.
It is bloody as pure THC from the sky.
Puro como el agua, o eso creíamos, hasta hoy, cuando se bebe un lingotazo de vodka y agrede a un policía.
Pure as the driven, so we thought, until today, when he drinks a bath full of vodka and punches a policeman.
- Su valiente y puro corazón.
- Your brave and kind heart.
Y esta comunidad no sólo existe por puro entretenimiento.
And this community doesn't just exist for entertainment's sake.
Creo que es arte puro.
It's truly, I believe it's art.
Un sociópata puro, de libro.
A pure sociopath, by the book.
Yo llevo este amor puro esencia inmortal.
I carry this pure love immortal essence.
Lo bello del espacio es que es puro.
The beauty of space is that it's pure.
Egoísmo puro y simple.
Pure and simple egoism.
- No. Más de 8000 libras de acero puro.
Over 8,000 pounds of rock-hard steel metal right here.
Cuando esto termine, encenderás un puro y liberarás a Rebecca?
When this is over, you light up a stogie and release Rebecca?
Sí, por fuera puede ser, pero por dentro es puro Hello Kitty.
Yeah, on the outside maybe but on the inside he's all... Hello Kitty.
No hay una escuela más grande, que el puro instinto de sobrevivencia.
There is no greater school than that which is born from the pure instinct of survival.
Dos semanas de puro cielo.
Two weeks of pure heaven.
porque apestas a puro?
– Why do you smell like cigars?
Un puro.
A butt.
No tenéis derecho a monopolizar a un invitado... tan fascinante como el Capitán Alden, para el que tengo un extraño regalo, un puro de tabaco de Guyana con un poco de brandy.
Even you have no right to monopolize a guest as fascinating as captain Alden, for whom I have a rare gift, a cigar of tobacco from Guyana with some Brandy.
Whisky puro de malta japonés... de 25 años.
Japanese whiskey - - 25-year-old single malt.
Era alcohol puro.
It was pure alcohol.
En formato líquido, en ocasiones son al 90 por ciento alcohol puro.
In liquid form, they're often 90 proof alcohol.
la vida de él es larga... el amor de ambos es puro... el amor de ambos es verdadero...
his life is long... both loves are pure... both loves are true...
Alcohol puro.
Pure alcohol.
Puro y simple.
Pure and simple.
Apesta con el mal... El puro mal que solo Casey Jones puede enfrentar.
Pure evil only Casey Jones can face.
Burt, eres el mejor tendero puro que he visto.
Burt, you're the best pure grocer I've ever seen.
Pero este día de expectativas infladas ha terminado en tragedia para un desafortunado reponedor, y puro placer para resto de nosotros porque esto es... es hilarante.
But this day of inflated expectations has ended in tragedy for one unlucky stock boy, and pure joy for the rest of us because it is... it's hilarious.
¿ Ha oído la expresión "A veces, un puro es solo un puro"?
Have you ever heard the expression : "Sometimes a cigar is just a cigar"?
Que horrible debo parecer cerca del puro e inocente brillo de tu preciosa Camille.
How ugly I must seem next to the pure, innocent glow of your precious Camille.
Blanco puro.
Pure whiteness.
Tienes el corazón más puro.
You have the purest heart.
Puro teatro.
Pure theater.
Hasta que un príncipe juega su parte, y venir a ayudar corazón puro, ella se pone el sueño protegida.
Until a prince does play his part, and come to help pure heart, she shall laying protected sleep.
Usted intenta despertarla con un beso, pero ¿ no sabes que sólo un príncipe con el corazón puro puede hacer eso?
You try to wake her with the kiss, but don't you know that only a prince with the pure heart can do that?
Todo ser en su interior oculta algo salvaje que sólo se rige por el puro instinto de sobrevivir.
Every thought, moral or not, has to bow to the sheer survival instinct.
Usted es el oro más puro.
Yet you did not throw me out of the house.
Puro.
Pure.
Mira qué aire puro.
Smell the fresh air!
Puro queso de soja.
All tofu.