Translate.vc / Spanish → English / Qa
Qa translate English
184 parallel translation
Desde ahora, en cuanto a la intención, el interrogatorio define lo que pasó.
From now on, for all intents and purposes, the QA defines what really happened.
Si no está en el interrogatorio nunca sucedió.
If it's not in the QA it didn't happen.
Consta en el interrogatorio.
It's now on the QA.
Está en el interrogatorio.
It's in the QA.
El interrogatorio es para el expediente.
The QA is for the record.
No te pedirán el interrogatorio, aceptarán lo que cites de él.
They won't ask for the QA, they will accept your quotes from it.
Todo lo que me digas de ahora en adelante, dímelo en el interrogatorio.
Anything you say to me from now on, say it to me in the QA.
Dame el interrogatorio, los homicidios no prescriben.
Give me a QA on this, there's no statute of limitations on murder.
Pero el único interrogatorio que encontramos es el de Brennan.
But the only QA we can find is Brennan's.
Zucker es interrogado por dispararle a Brennan.
Zucker's doing QA for shooting Brennan.
Y el interrogatorio original, todo el papeleo, la investigación...
And all the original QA, all the paperwork, the investigation...
El qa'vak no es un juego.
The qa'vak is not a game.
Me quedaría, pero Morgenstern quiere que presente nuestro caso ante la comisión de Sanidad por la mañana.
I'd stay, but Morgenstern wants me to present our QA at the JCAH in the morning.
Creo que por fin le he sacado sentido a estos papeles.
I think I finally made sense of that QA review.
No me gusta nada revisar historiales.
I hate chart QA.
Mark, aún necesito que firmes estas revisiones.
Mark, I still need you to sign off on these QA reviews.
Jerry, dame los datos de calidad de los tres últimos meses.
Jerry, pull the QA and Ql data for the past three months.
¿ Quieres un minuto y medio con 30 segundos de preguntas?
You want a minute and a half with a 30-second QA?
Hay 200 gráficos sin asignar códigos, y no he hecho una sola evaluación.
We are 200 charts behind in coding. I haven't done one QA.
Puedes ponerte a revisar historiales.
Work on QA chart reviews.
Es hora de un interrogatorio.
I think it's time for a QA.
Ahora voy a responder sus preguntas.
Now let's open it up to some QA.
Vendrá dentro de poco, pero antes de que llegue y de que Talyn se despierte tú y yo vamos a tener unas preguntas y respuestas.
She'll be here in a little bit, but before she gets here, if Talyn wakes up you and I are gonna have a little QA
Queda la ronda de preguntas.
There's still the QA.
Sin revisar su cuestionario, una sesión de preguntas, no me fío de esto.
Without reviewing his questionnaire, a formal QA, I don't think I can trust this.
Se celebrará una rueda de prensa esta tarde de la que se les informará.
That's all for now. We'll have a formal QA this afternoon. You'll be briefed.
¿ Los mando a la oficina de supervisión?
Send them to the QA office?
Si alguien tiene una preguntas, adelante.
I'll open it up to some QA.
- Lo siento, no es una sesión de QA.
- This is not a Q-and-A session.
Mira, en caso de que no estés actualizado en tus memos internos.
Look, in case you're not up-to-date on your QA / QC memos,
- ¿ Tienes los informes de calidad?
- You finish those QA reports?
No sé cómo interrogan en esta comisaria pero, normalmente, son preguntas y respuestas.
I'm not sure how this precinct interrogates people, but generally, it's QA.
QA a AB, 83 grados.
QA to AB, 83 degrees.
QA a AB, 62 grados.
QA to AB, 62 degrees.
Esta mini sesión de preguntas y respuestas ha terminado.
This little QA session is over.
¿ Tienen los informes de calidad?
Did you two finish your QA reports?
Tengo una entrevista arriba, pero quizás debería quedarme por aquí.
I've got a QA upstairs, but maybe I should stay down here.
Envía estos expedientes a Anspaugh lo más de prisa posible, Necesito cinco copias grapadas de este presupuesto.
Make sure these QA files get to Anspaugh ASAP and I need five copies of this budget collated.
Bueno, comenzaremos las preguntas.
- Okay, we'll begin the QA. - Ooh, ooh!
Espero que no le importe, pero yo-yo tengo un pequeño QA montado asi que hay por lo menos 50 doctores aquí que quieren alabar su cerebro y agitar su mano, en ese orden.
In fact, I hope you don't mind, but I-I've set a small QA. There are at least 50 doctors here who wanna pick your brain and shake your hand in that order.
¿ Llegué muy tarde para las preguntas y respuestas?
Am I too late for the QA?
Bueno, las mujeres embarazadas no deberían estar cubriendo huracanes.
Well, one more stop at dixon's for a little QA with the stockpilers,
Deb quería mirar y tener una charla después
Deb wanted to watch and have a QA afterwards. Deb wanted to watch and have a QA afterwards.
Ahí es donde los de Vinick saltaron y terminaron las preguntas.
That's when Vinick's people jumped in and ended the QA.
¡ Terminaron las preguntas!
Ended the QA!
Una entrevista en Dayton un poco pesada
QA in Dayton got a little sticky ;
La prensa está aquí para una sesión de preguntas.
Press is here for the QA.
Buenas noches, damas y caballeros... miembros de la prensa,... como acaban de enterarse, no habrá preguntas tras la declaración del Presidente.
Good evening, ladies and gentlemen, member of the press corps... Just so you're aware, there will be no QA following the president's statement.
Escuché sobre la charla que hizo con la médium. ¿ Alison Mundy?
I heard about the QA you did with the medium. Alison Mundy?
¿ Con qué frecuencia se comprueba su glucómetro?
How often is your Glucometer QA'd?
¿ Cuál es el gran asunto con ese arma?
We can qa after we kill all the vampires.