Translate.vc / Spanish → English / Quarantine
Quarantine translate English
1,816 parallel translation
Así que con gran tristeza, pero con más grande determinación he firmado una orden ejecutiva imponiendo una cuarentena militar en la ciudad de Nueva York.
And so it is with great sadness, but even greater resolve that tonight I have signed an executive order initiating a military quarantine of New York City.
Va a comenzar la cuarentena militar.
Military quarantine is about to begin.
- Va a comenzar la cuarentena militar.
- Military quarantine is about to begin.
Va a empezar la cuarentena militar.
Military quarantine is about to begin.
El doctor Neville le pidió a los hospitales que almacenen drogas antivirales y que inicien los protocolos de cuarentena.
Dr. Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs and to begin preliminary quarantine protocols.
Ouarentena por infección de hongos.
What are you guys doing? ( Jamaican accent ) Yeast infection quarantine.
No, si tenemos que ponerlo en cuarentena.
Not if we have to quarantine.
Por cuánto tiempo estará tu hermano en cuarentena?
How long's your brother in quarantine?
Joanna está en cuarentena allí.
Joanna's in quarantine there.
No hay posibilidad de aislarlos o ponerlos en cuarentena.
Everyone was hit. There's no chance to isolate it or for quarantine.
¿ Qué vas a hacer ahora, poner a Marie en cuarentena, hasta que termines tu proyecto?
So what are we gonna do, put Marie in quarantine until your project's over?
Los cuatro esposos que estaban en cuarentena ahora han sido admitidos.
The 4 spouses who were in quarantine have now been admitted.
Joanna está en cuarentena.
Joanna's in quarantine there.
La cuarentena es innecesaria.
The quarantine is unnecessary.
Bueno, pasar un día en cuarentena en la Estación Midway no es exactamente mi idea de pasarlo bien... Pero supongo que es mejor que un viaje de tres semanas en el Dédalo.
Well, spending a day in quarantine on the Midway Station wasn't exactly my idea of a good time, but I suppose it beats a three-week journey on the Daedalus.
La cuarentena solo se puso en marcha sólo por la insistencia del Comité.
Well, that quarantine was only set up at the insistence of the IOA.
Por prudencia he impuesto una cuarentena para todo el nivel de la Enfermería.
Be advised I've imposed a quarantine on the entire infirmary level.
Sí. Disa Månson hizo un ritual de sacrificio.
We've placed the entire complex under quarantine.
... pero eso no significa que la gente no haya empezado su propia cuarentena.
... but that's not to say that people haven't put their own quarantine in effect.
Temporada 4 Episodio 13 Quarantine ( Cuarentena )
Season 4 Episode 13 Quarantine ( v. 1.0 )
Esa alarma era un Bloqueo de Cuarentena.
- That alarm was a quarantine lockdown.
¿ Cuarentena?
- Quarantine?
McKay dijo que iba a modificar el sistema de Cuarentena para hacerlo mas eficiente.
McKay said he was going to modify the quarantine system to make it more efficient.
Bloqueo de Cuarentena.
Quarantine lockdown.
El protocolo de cuarentena ha desactivado completamente el mecanismo de control de la puerta
The quarantine protocol completely disables the doors'control mechanisms.
No sabemos cuanta parte de la ciudad esta en cuarentena.
We don't even know how much of the City is in quarantine.
Lo último que vi en la pantalla fue una alerta de "incumplimiento de la cuarentena".
Last thing I saw on the screen was a "breach of quarantine" alert.
Y la... cuarentena?
And the... quarantine? Is it true, there was no outbreak? No.
Pero hay una cuarentena de 24 horas en la estacion Midway.
But there's a 24-hour quarantine on the Midway station.
Por supuesto. ¿ Entonces también saben de la cuarentena de 24 horas antes de que puedan viajar a la Tierra?
Of course. So then you also know about the 24-hour quarantine before we can let you carry on to Earth?
Ya sabes, vas a pedirselo, y entonces sucede el error de la cuarentena.
You know, was going to ask her, and then the quarantine error happened.
Como mínimo, debería haber una cuarentena de todo los homosexuales, drogadictos, y prostitutas con la enfermedad del SIDA manifiesta.
At the very least, there should be a quarantine of all homosexuals, drug abusers, and prostitutes with the frank disease AIDS.
- ¿ Una cuarentena?
- A quarantine?
Una cuarentena.
A quarantine.
Owen, no necesito decirte que estás en cuarentena.
Owen, I don't need to tell you that you're under quarantine.
Ellos hicieron un bombardeo extensivo y sistemático de la aldea, la ciudad en cuarentena, de todo.
They carpet bombed the village, the quarantine city, everything.
A partir de ahora, por orden del Departamento de Salud, estamos en cuarentena.
Which is now, by order of the Department of Public Health, under quarantine.
River Song, lindo nombre. Ya que se van y se están yendo, deben poner una señal de cuarentena.
As you're leaving, and you're leaving now, you need to set up a quarantine beacon, code-wall the planet.
Necesitamos poner a toda la sala de urgencias en cuarentena.
We need to quarantine the whole ER.
Pontypool está bajo cuarentena.
Pontypool's under quarantine.
¡ Inicien cuarentena plena!
Initiate full quarantine!
Muy bien, déjame decirte, tengo acceso al área de cuarentena donde tienen que poner a los primates antes de que entren al país.
All right. I'll tell you what. I've got access to the quarantine area where they've got to bring the primates before they get in here.
Quiero que Rachel sea removida de la cuarentena general.
I want Rachel removed from general quarantine.
Esta caja fue diseñada para servir como instalación de cuarentena de categoría Zygon.
This box was designed to serve as a zygon-rated quarantine facility.
Normalmente, el interrodroide hace todo el trabajo, pero dado que 5000 ha sido destruido, y el edificio está en cuarentena...
Normally, Interrodroid takes up the duty, but since 5000 has been destroyed, and the building is under quarantine...
Detened a quienes estén a bordo y ponedlos en cuarentena.
Get down there. Arrest everyone onboard that shuttle and quarantine them.
Dra. Thomas, lo pondremos en cuarentena.
And Dr. Thomas? Let's put him in quarantine.
El área está en cuarentena.
Look, this area's under quarantine.
Las bandas de flauta que han sido contenidas están siendo llevadas a un área de cuarentena en Miami.
The flute bands that have been contained are being taken to a quarantine area in Miami.
Bueno, puede que hayamos estado en cuarentena y hayamos tenido que beber ese té repugnante, pero disfrutamos de la compañía en Marsella, ¿ verdad?
Well, we might have been in quarantine and having to drink revolting tea, but we enjoyed the company in Marseilles, didn't we?
En cuarentena si es necesario.
Quarantine them if necessary.