English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Quel

Quel translate English

110 parallel translation
Quel scandal! "
Quel scandal! "
El Sr. Chan e hijo.
- Quel nom, s'il vous plaît? - Mr. Chan and son.
"Oh quel grand bonheur!"
Oh quel grand bonheur!
- Ah, vous compris quel che...
- Ah, vous compris quel che...
- Quel dommage! - No. Venimos luego.
- We'll be right back.
El dinero está bien, pero debe ser un hombre en concreto. ¿ Cuál?
The money's all right, but it has to be a certain man. Which man? Quel homme?
- Qué caballero.
- quel gentiIhomme!
Quel accidente increíble!
What a wonderful accident!
Déjalo empezar a beber y se convierte en una bestia!
Let him start lapping up the'vino and, oh, golly,'quel'beast!
Ha escrito un montón de cosas para televisión, pero que lata!
He's written an awful lot of TV stuff, but'quel'rat!
Que nochecita.
'Quel'night.
- Estoy seguro de que es mejor quel tuyo!
- I'm sure he's better than yours!
Dígale al inspector quel personalmente me haré cargo de las cosas.
Tell the inspector I will personally keep an eye on things.
Tengo que subir la temperatura para que esté a 26 °.
I have to keep the temperature at 80 degrees. Quel dommage!
¿ Qué foto?
Quel photo?
¿ cuáles, señor inspector?
"Quel taxe, Monsieur I'Inspecteur?"
¿ Qué cocinero?
" Quel chef?
Quel dommage.
Quel dommage.
Quel camion li, me lo porti fin qui.
Quel camion lì, me lo porti fin qui.
Catherine retrasó su viaje hasta quel Vincent dejó el hospital y se fue a la costa a descansar.
Catherine delayed her departure until Vincent left the hospital and went to the seaside to rest.
Tu premias a a quel que tiene Fé... en tus mandamientos!
Thou rewardest those who are faithful... to Thy commandments! - O righteous God :
¡ Oh qué horror!
Oh my, quel horreur!
¡ Quel joli bureau!
QUEL JOLI BUREAU!
¡ Qué lástima, señora!
Oh, quel * dommage, Madame! ( a pity )
Qué horror.
Quel mess.
Vaya burdel de mierda.
Quel bordel de merde.
En quel momento, pensé que era hacer lo correcto.
At that moment, I thought was to do the right thing.
- Monsieur, quel numéro?
- Monsieur, quel numéro?
Y no se molesta en pasar.
And didn't even bother to come. Quel scandale.
Queremos ser libres... a cualquier precio...
On veut être libre À n'importe quel prix
Quel horreur.
Ah! Quelle horreur...
Quel es el contrario de lo anterior.
Which is the opposite of before.
Va a tomar el señor de la salsa el sabor
♪ Quel dommage, what a loss ♪ Here we go, in the sauce
Quel dommage!
That it suffers!
¿ Qué edad tiene?
Quel age a-t-elle?
La verdadera estrella era Fred. Debieron matar a Ethel y Lucy Y a quel extranjero ilegal.
They should have killed off Ethel and Lucy and that illegal alien.
¡ Qué imbécil que soy!
- Quel imbécile!
Quel cauchemar!
Quel cauchemar!
- ¿ Tú no vienes? - Quel sot...!
Aren't you coming?
Que pesadilla.
Quel nightmare.
Le agradezco señora Michelle, se los devolveré mañana.
Quel physique! Thank you, Signora Michelle. I'll return them to you tomorrow.
Cuando aparece un nuevo y valiente caballero, las damas nos excitamos considerablemente.
Quel courage, Monsieur Plunkett. When a brave new gentleman comes upon the scene we ladies are quite aflutter.
¡ Quel dommage!
Quel dommage!
¿ Para quel es todo éste?
What is all this for?
E ora vedo qui Quella stessa signora e quel signore!
Now, I see here... the same lady and gentleman.
- No.
- Quel dommage!
¡ Qué gala!
Quél gala!
Quel sorpresa.
Quel surprise, uh -
¿ En quél cuarto dormiremos?
Whose bedroom are we sleeping'in?
¡ Quel!
And that!
¿ Quél sabe el?
I guess one little bite won't hurt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]