Translate.vc / Spanish → English / Quito
Quito translate English
2,326 parallel translation
- Espera, te quito eso.
I clean it.
Te quito la mordaza si me prometes no gritar ¿ De acuerdo?
I'll take the gag out if you promised not to shout, ok?
Cuando me quito los zapatos, los alfileres calientes se vuelven hielo y luego desaparecen.
When I take the shoes off the hot pins turn to ice and then disappear.
Bueno, si a Stephen no le gusta nada de lo que llevo puesto, me lo quito.
Well, if Stephen doesn't like anything I'm wearing, I take it off.
Ellos se quitan de mi camino, y yo me quito del de ellos.
They keep out of my way, and I keep out of theirs.
# Déjame contarte lo que dicen cuando me quito los calzones #
# Let me tell you what they say when I'm pullin'off my drawers #
¿ No entiendes que cada vez que vengo aquí para darte el gusto, me quito el anillo?
You don't get that every time i come here To oblige you, i take my ring off?
Yo le quito su identidad.
I strip away who you are.
Un hombre así es presa difícil, pero no me lo quito de la cabeza.
♪ A man like that is hard to find ♪ ♪ But I can't get him off my mind ♪
Quito mi peso y se acabó.
Weight off, that's it.
No, estoy tan bien. Digo, tu sabes, está todo tan apegado a mí. Y, tu sabes, si me lo quito, nunca sabré que podría pasar, mi columna podría quedar como un nudo.
No, I'm so fine, I mean, you know, it's all indented into me and, you know, if I took it off, I wouldn't even know what would possibly happen... and my spine could be like a noodle.
Si quieres te la quito.
Just need to remove it.
Deja la mesa, ya la quito yo.
Lets stay on the table. I already handle it.
¿ Mantengo mis manos en alto o me quito la pistola?
Keep my hands up or take off the pistol?
- ¿ Me quito los dientes?
- Should I take my teeth out?
Me quito el sombrero sobre todo sabiendo cómo es la Academia.
Hats off for going there, especially knowing how the Academy is about that shit.
Hicieron un gran esfuerzo me quito el sombrero
Without my help, you'd be out the door.
Me quito de en medio.
I just step out the way.
Dame una semana y te quito la papada.
Give me one week, and I'll get rid of that baby fat.
Va a ser deprimente. ¿ Lo quito?
It's gonna be depressing. Should I take it down?
No le quito mi vista a los asistentes y la barra libre.
I'm keeping my eye on the paralegals and the open bar.
¿ Me quito mi tela interior?
Should I take off my undercloth?
Han acordado enviarme a una escuela militar si no me los quito.
They agreed to send me to military school if I don't have them removed.
Me imagino que se lo quito en las Vegas o Reno en una botella y en su espalda
Figured she washed up in Vegas or Reno on the bottle and on her back.
- Deja y te quito esto.
- Let me take this off.
¿ Quito la foto de mi mujer?
Should I take down the picture of my wife?
Si promete comportarse, le quito las esposas.
If you hold still, I will remove your handcuffs.
Te quito de encima a los Federales para siempre. Tú olvidas todo lo que sabes del mercado de acciones de empresas energéticas los cortes del suministro eléctrico y de la fusión.
I call off the feds for good, you forget everything you've learned about the energy markets, the brownouts and the merger.
Me quito el sombrero sr.
I removed his hat.
Me quito el sombrero!
Hats off!
¿ Por qué me quito mi ropa interior?
What do you want me to take my panties off for? So he can wear'em underneath his uniform.
¿ Serías mi amigo si me la quito?
Would you be my friend if I took it off?
¿ te quito hasta el último penique que tenias?
Took every penny you have?
- ME QUITO EL OLOR.
- Get the scent off.
Le quito su zapato, Limpiaré eso.
I'm taking off your shoe, I'll wipe it off.
Janey, me quito el sombrero ante ti
Janey, I take my hat off to you.
No puedo porque me conozco, si me lo quito lo vendería para obtener más bebidas.
I can't, I could even sell it just to get a means to drink more.
Me quito el sombrero ante usted, señora.
My hat's off to you, Madam.
No, siempre me quito los lentes antes de tener sexo, así que...
- N-n-no, I always take my contacts out before sex, so...
Entonces finalmente le quito los calzones y ella está allí sentada, completamente desnuda sobre todos estos ejemplares viejos de "The Law Review".
So, finally, I get her panties off and she's sitting there buck-naked on top of all these back issues of the "Law Review".
Porque cuando se quito el uniforme, resulto que no quedaba nada debajo.
'CAUSE WHEN HE TOOK OFF THE UNIFORM... IT TURNS OUT THERE WAS NOTHING LEFT UNDERNEATH.
Vienes cada Navidad y miras tu reloj mientras le quito el envoltorio a las medias que me compraste en el camino.
You come by every Christmas and look at your watch while I unwrap the socks you bought me on the drive over.
Ella - - ella como que se - - quito su blusa.
She... she sort of took her... her shirt off.
Si me las quito.
If I take them off.
Si parpadeas, te la quito.
You blink and it's mine.
¿ Cuánto dinero les quito?
How much money did she take from you?
Bueno, el chico admite que le quito el arma
Well, the kid admits he took your gun away from you.
Así me las quito de encima.
This will make them stay out my tail.
No le quito mérito a lo que hizo Defendor...
I'm not taking anything away from what Defendor did,
Joshua quito del medio a Dale.
Joshua took Dale out for good.
Si quito el percutor, el arma deja de funcionar.
I remove the spark plug. The weapon doesn't work. Period.