Translate.vc / Spanish → English / Raison
Raison translate English
81 parallel translation
- Por nada.
- No raison.
Privada de su razón de ser se rinde y se vuelve un pabellón de la esquina.
Deprived of its raison d'être it surrenders and becomes a corner pavilion.
Sensatez,
Raison,
Esa heladera es Ia razón para que este cuarto exista.
That fridge is this room's raison d'? tre.
¿ No es esa la raison d'etre de ustedes?
That's your whole raison d'etre, ain't it?
es nuestra razon'd'etre'.
it's our raison d'etre.
¿ Tu razón de ser se desvaneció?
Your entire raison d'être is out the window?
Simplemente no es mi razón de ser.
It just isn't my raison-d'etre.
Sin embargo es mi raison d'être.
And yet, it is my raison d'être.
Pero soy una tostadora, es mi razón de ser. Tuesto, luego existo.
But I'm a toaster, It is my raison d'etre, I toast, therefore I am,
Es como nuestra raison d'être, ¿ sabes?
It's sort of our raison d'être, you know?
Él tiene razón.
Il a raison.
Ese viaje es su razón de ser.
This journey is his raison d'être.
Cuál es la razón de ser
Quelle est la raison d'être
Y la 2ª, igual de importante, ayudar en la revolución social, que es la razón de ser de la Comuna.
But the second, equally important, is to contribute to the social revolution "which is the Commune's" "raison d'etre." " "
"No logro ver la razón de ser de la Comuna,"
" " "l fail to see the Commune's raison d'etre,"
Qui s'éléve vers la vie et sur la raison.
Qui s'éleve vers la vie et sur la raison.
Oh, ese era el pequeño cometido de Anya.
Oh, that was Anya's little raison d'etre.
Hoy, usted es la razón para existir de los Springsteen
Today you are the Springsteen family's raison d'être.
Il n'y avait aucune raison.
Il n'y avait aucune raison.
- No, era mi raison d'être.
- No, that was my raison d'etre.
Esta es mi raison d'être.
I'm not giving up. This is my raison d'etre.
Para tu raison d'être.
To your raison d'etre.
Confiad en mí y mi raison d'être.
Trust in me, and my raison d'etre.
Si soy la segunda niña genio, hallaré una nueva razón de ser.
If I'm second-rate as the smart kid, I'll find a new raison d'etre.
Es-es mi razón de.
It's-it's my raison d'd're.
Es mi raison d'être.
My raison d'état.
Lo que explica su familiaridad con la razón del LIGO d'etre.
Which explains his familiarity with LIGO's raison d'etre.
Si hubiera estado en cualquier otra parte del mundo nunca hubiera encontrado mi "razón de ser".
Had I been anywhere else in the world, I never would have found my raison d'etre.
Es mi raison d'être, nena.
That's my raison d'etre, baby.
Leer las seis es la raison d'être del club y por lo que estoy aquí.
Doing all six novels is the raison d'être of the book club and it is the only reason I'm here.
Su única razón de ser es crear violencia y caos.
Its whole raison d'etre is to create violence and chaos.
Mi única "razón de ser" es ayudar a la gente a que no sufra.
My whole raison d'être is helping people not suffer.
Se llama Razón y Sentimiento.
It is called Raison et Sensibilité.
Sé que esto es muy difícil de entender para ti toda mi razón de estar aquí mi raison d'etre- - Éste es el denoument- -
I know this is very difficult for you to understand but my whole reason for being here, my raison d'etre, this is the denoument...
Y el nombre de la víctima, Ray, en "rayados", "raíz", "rayo de luz".
And the name of the victim, Ray, as in "raison d'etre", "unraysonable", "ray of light".
Ésa es la razón de ser de la sociedad.
That is the raison d'etre of society.
Le explicaré a Lou los motivos de la escena y ella entenderá.
I'll explain the whole sort of raison d'etre thing to Lou and she'll listen. All right?
De hecho, traje una carpeta conmigo... que establece mi "raison d'être".
Oh, well, actually, I brought along a portfolio... Which has got my "raison d'etre."
Quitar a Joe Chill como asesino de los padres de Batman de verdad que lo privó de su raison d'etre.
Removing Joe Chill as the killer of Batman's parents effectively deprived him of his raison d'être.
Toda mi razón de existir.
Me, me whole raison d'etre.
- Por supuesto. Ahora tengo un propósito en la vida, una meta, una raison d'etre.
It's given me a purpose in life, a goal, a raison d'etre.
Aunque sea una raison egoísta, infantil y ruin.
Albeit a selfish, mean-spirited, childish raison.
- Por supuesto. Ahora tengo un propósito en la vida, una meta, una raison d'être.
It's given me a purpose in life, a goal, a raison d'etre.
Esa es mi razón de ser...
That's my raison d'être :
Se pensaría que esta es la raison d'etre de un duelo.
You know, you'd think that this was the raison d'etre of a duel.
- Si dices "Raison d'etre" voy a suicidarme.
If you say Raison d'etre I'm going to kill myself
Mi razón de vivir.
My raison d'etre.
Esa es mi "Raison d'Etre" [razón de ser], ¿ cierto?
That's my "Raisin d'etra," ain't it?
- Es mi raison d'etre.
- It's my raison d'etre.
No, raison d'etre.
No, raison d'etre.