Translate.vc / Spanish → English / Raspberry
Raspberry translate English
796 parallel translation
Nadie sabe cuánto sufren cuando la esposa tiene un bebé digo yo haciendo una pedorreta.
Nobody knows what a husband suffers when his wife has a baby... and a big juicy raspberry.
- Haz el ruido, Dink.
- Give him the raspberry, Dink!
- Por eso me ha enviado a mí.
- Yeah, I know, that's why they sent me. [BLOWS RASPBERRY]
¿ Cómo te atreves a hacerme una pedorreta delante de todo el mundo?
How did you dare doing me a raspberry in front of everyone?
¿ Se refiere a Bill Chandler... el que le silbaba siempre por detrás? ¡ Sí!
Don't you mean Bill Chandler... who was always giving you the raspberry?
¡ Pudding estaba rojo como un tomate!
Heh, Pudding's face is red as a raspberry!
¿ Mermelada de fresa, de frambuesa, jalea de uva o mermelada de naranja?
Strawberry jam, Raspberry jam, Grape jelly, Or marmalade?
Muy bien hecho. ¡ Tres centavos al día! - Vamos.
I said plenty and if I could've spelled raspberry I would have told him a lot more.
¿ Éste es el de frambuesa?
- Is this the raspberry?
Como siempre me toca el de frambuesa, empieza a gustarme.
I was used to getting the raspberry. I was beginning to enjoy it.
¿ Alguien vio al Jefe después de la queja que recibió?
Anybody seen the Chief after the royal raspberry he got this morning?
- Y una tableta de chocolate de frambuesa...
-... and a bar of raspberry chocolate.
Porque voy por la "P". Voy a agotar el abecedario.
Because I'm up to the "P's." I'll try raspberry next.
¡ Sr. Davis, deme unos caramelos y un paquete de cigarrillos! ¡ Cuide del niño!
"Mr. Davis, give me a penny candy, Mr. Davis, give me a pack of cigarettes, mind the baby, make mine raspberry!"...
Pero sucede que el alcohol descompone el tejido graso de las células y fluyen juntos como mermelada de frambuesa.
What happens, gradually, is that the alcohol breaks down the fatty tissue between the cells and they run together like raspberry jam.
¡ Hagámosle una pedorreta al general!
Hey, let's give the General a raspberry!
Me ofrecía limosnas pero huí...
He tried to suck up to me. He gave me raspberry sweets, but I didn't want sweets.
¿ Qué has comido, mermelada de frambuesa o la cara de Amanda?
What have you been eating, raspberry jam or Amanda's face?
Deber prometer a papá que no harás pedorretas.
You must promise me you're not gonna blow any raspberry
Me ha hecho una pedorreta.
- What is it? - He gave me a raspberry.
- Me ha hecho una pedorreta.
- He gave me a raspberry!
- ¡ Una pedorreta!
- A raspberry.
Ella y sus rocas y sus frascos de mermelada.
She and her rocks and her raspberry jams.
- ¿ Una pedorreta?
- A raspberry?
¿ Una pedorreta, pedorreta?
A raspberry raspberry?
La pedorreta clásica es un arte.
The classic raspberry is an art.
La pedorreta puede ser de dos maneras, de cabeza y de pecho.
The raspberry may be done in two different ways, using your head or using your breast.
La pedorreta que le haremos a este señor tiene que significar "Eres la basura, de la basura de la basura, de los hombres."
The raspberry we are going to blow at the duke must have this meaning....... "You are the lousiest of the lousiest of the lousiest of men."
Sin embargo, con una pedorreta como la que he hecho antes se puede armar una revolución.
While the raspberry I showed you before....... can start a revolution.
Don Ersilio nos ha aconsejado hacerle una pedorreta al Duque.
Don Ersilio advised us to blow a raspberry at the duke.
Levanta el dedo y se le hace una pedorreta
You lift your finger and blow a raspberry.
Pero Flopsy, Mopsy y Cottontail tenían bizcochos y mermelada ".
"But Flopsy, Mopsy, and Cotton-Tail, they had ice cream and raspberry jam." They say it's late. How late?
El Sr. Carnes es más rico que tú. Y sé que le gusta la natilla con jarabe de frambuesa.
Mr. Carnes is a richer man than you and I know he likes custard with raspberry syrup.
"Agua carbónica, ácido cítrico... ... gusto a frambuesa... ... colores vegetales y conservantes".
"Carbonated water, citric acid, corn syrup artificial raspberry flavoring vegetable colors and preservative."
Sentado en Ia terraza, tomando... ... unas copas, de soda con frambuesa.
Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda.
- ¡ ¿ De una pedorreta?
A raspberry?
! - ¡ Qué pedorreta!
- A raspberry!
- ¿ Moras flambeadas como sobremesa?
For dessert, perhaps a raspberry flambe?
El joven Charles VIII quiso construir una gran residencia y escogió Amboise, como ámbar y framboise ( la frambuesa ).
Young Charles VIII wanted to build a grand residence and chose Amboise, like amber and framboise ( raspberry ).
¿ Whisky, frambuesa?
Whisky, raspberry liqueur?
# # Ella se llamaba Françoise... # # pero yo la llamaba Frambuesa.
The dame was named Frances We all called her The Raspberry
Déme un té al limón no, un brandy.
- I'll have a kir. No, raspberry liqueur.
Muy bien, dos brandys.
Two raspberry liqueurs.
Golpearon con una pistola a un policía hasta dejarle la cara hecha pedazos.
A policeman was pistol-whipped until his face looked like raspberry jam.
¡ Cornudo!
Blowing a raspberry Cuckold!
Mermelada de frambuesa.
Raspberry jam.
Ahora para empezar, helado quiero probar.
Now then, what'd be nice? # We'll start with raspberry ice
Nunca pensé que la mermelada de frambuesa fuese tan sabrosa.
I never thought raspberry jam could taste so good.
¡ Helado de frambuesa!
( calls out ) Raspberry ripple!
Escucha.
Now, listen, we've been getting the raspberry
Eso es todo.
[Man Giving Raspberry] That is all.