Translate.vc / Spanish → English / Reddit
Reddit translate English
76 parallel translation
Mi nombre es Tod Rendon.
my name is donny reddit.
Tuve un hilo en Reddit hablando de mí.
I had a thread on Reddit discussing me.
Después me meto en reddit.
Then I like to go on reddit.
Reddit mola, porque tiene todos los enlaces importantes que necesitas.
Reddit's great,'cause it has all the important links you need.
Se formaron nuevos sitios web y ha habido apoyo inmediato y sustancial a lo largo de Twitter y Reddit.
New websites were formed, and there's been instant and substantial support across Twitter and Reddit.
¡ Somos portada de Reddit!
Reddit just picked it up, guys, front page!
¡ Somos portada de Reddit!
We're on the front page of Reddit!
¿ Dónde está Reddit?
Where's Reddick?
Si esto llega a Reddit o Tumblr, puede pasar.
JONAH : If it gets on Reddit or Tumblr, that can happen.
Reddit, Tumblr, boom.
Reddit, Tumblr, boom.
Creo que empezó en Reddit y Tumblr y de ahí en más explotó.
I think it just got on Reddit and Tumblr and just exploded from there.
Usará el historial de mi navegador para imitar mi actividad normal en internet, así, mientras SHIELD piensa que estoy trolleando en reddit y facebook, con el portátil que me has dado...
It'll use my browser history to simulate my usual online activity, so while S.H.I.E.L.D. thinks I'm trolling reddit and facebook with the laptop you gave me...
¿ Reddit?
Reddit?
Y a principios de 2013, el sitio Reddit también anunció que aceptaban Bitcoin.
And in early 2013, the discussion forum reddit also announced bitcoin support.
No voy a publicarlo en Reddit u otro sitio.
I'm not gonna post it on Reddit or anything.
En minutos, usuarios de Reddit...
Within minutes, users on Reddit...
A las diez de la noche, la teoría dominante en Reddit era... que Tripathi era el sospechoso número dos.
By 10 : 00 P.M., it had become a leading theory on Reddit that Tripathi was suspect number two.
El tuit de BuzzFeed dice : " Vaya, Reddit tenía razón.
The BuzzFeed tweet says, " Wow, Reddit was right.
Un tipo de Reddit.
He's a guy on Reddit.
Internet celebra que Reddit haya resuelto el atentado.
The Internet celebrates that Reddit has solved the bombing.
Ahora han desmantelado la página que los usuarios de Reddit vieron... como prueba de culpabilidad en vez del resultado...
Now they've taken down the page which Reddit users - saw as evidence of guilt instead of the result...
Un cofundador del sitio web social, de noticias y entretenimiento Reddit ha sido encontrado muerto.
A cofounder of the social, news and entertainment website Reddit has been found dead.
Era un proyecto dirigido por Steve Huffman y Alexis Ohanian llamado Reddit.
It was a project headed by Steve Huffman and Alexis Ohanian, called "Reddit".
Reddit se agiganta y se convierte en una esquina nerd de la internet.
Reddit becomes huge and it's a real sort of geeky corner of the Internet.
Reddit bordea el caos a veces por un lado es un sitio donde la gente discute las noticias del día, tecnología, política y problemas pero además hay mucho material No Apto para el Trabajo, material ofensivo hay algunos sub-reddits donde los trolls son bienvenidos
reddit kind of just borders on chaos at some levels, so on the one hand it's a place where people discuss news of the day, technology, politics and issues, and yet there is a lot of kind of Not Safe For Work material, offensive material, there are some sub-reddits where trolls find a welcome home, and so, in that sense reddit has been kind of home to controversy, as well.
Reddit llama la atención del gigante de las revistas Condé Nast quien propone una oferta para comprar la compañía.
reddit catches the attention of the corporate magazine giant Conde Nast, who makes an offer to buy the company.
Se sentaban en sofás anteriores a estos hackeando Reddit, y cuando lo vendieron hicieron una fiesta gigante, y luego todos volvieron a California al día siguiente y me dejaron las llaves a mi.
They sat around on what predated these couches, hacking on Reddit, and when they sold Reddit they threw a giant party, and then all flew out to California the next day, and left the keys with me.
Wikipedia se vistió de luto.
Wikipedia went black. Reddit went black.
Reddit se vistió de luto. Craigslist se vistió de luto.
Craigslist went black.
Un cofundador del sitio web de entretenimiento y noticias Reddit ha sido encontrado muerto.
A co-founder of the social news and entertainment website "Reddit" has been found dead.
Le dije a Shane que lo publicase en Reddit.
I told Shane to put it up on Reddit.
Subí la foto con el símbolo en Reddit, preguntando qué significa.
I posted a photo of the symbol on Reddit, asking what it meant.
Tú creaste ese hilo falso de Reddit para engañarme y pasar el rato conmigo.
You created that fake Reddit post to trick me into hanging out with you.
Rolling Stone promete una portada y Reddit quiere una sesión de preguntas en directo contigo.
Rolling Stone is promising a cover and Reddit wants you for an AMA.
También ando en Tumblr, Reddit, y el tweet.
I also tumble on Tumblr, Reddit, and tweet.
- La presidente la mencionó.
The one that the president mentioned in the CBS interview. - All right, well, some people on Reddit put the details together, now the whole town knows who she is. - Yes?
Le pedí que me hiciera unos robots, así que ella tomó cascos de motocicleta y les añadió las antenas.
I asked her to make me robots so she took full faces motorcycle helmets she added antennas ( like reddit!
¿ Estáis en Reddit, 4Chan?
You guys on Reddit, 4Chan?
Entonces, depués de me di cuenta que pasaba como tres horas al día en Reddit, solo pensé " esto estúpido, ¿ sabes?
So after I realized that I was spending, like, 3 hours a day on reddit, I just thought, " this stupid, you know?
Vale, el tirador que está bajo custodia, Dustin Maker, está en todas las redes sociales, Facebook y Twitter, Reddit... pero no encuentro nada del segundo tirador, Rentman.
Okay, shooter in custody, Dustin Maker, he's all over social media... Facebook and Twitter, reddit... but I can't find anything for the second shooter, Rentman.
Código incrustado invisible en la redifusión de Reddit del primer tirador.
An invisible embed on the first shooter's reddit feed.
Digo, éramos como gente de Reddit discutiendo entre nosotros lo que pensábamos que pasaría.
I mean, we were like, Reddit people discussing with each other what we thought would happen.
Ahora estamos empezando en Reddit.
Now we're picking up on Reddit.
Se llama "reddit", detective.
It's called reddit, detective.
Poned eso en "reddit".
Put that on reddit.
La semana pasada presentó un video de decapitamiento de ISIS en Reddit.
Last week he hosted an ISIS beheading video on Reddit.
Cada tweet, cada cuenta de Instagram, cada hilo de Reddit.
Every Twitter feed, every Instagram account, every Reddit thread.
Twitter, Snapchat, Reddit.
Twitter, Snapchat, Reddit.
Le envió algo a Reddit aquella noche, y su dirección I.P lo situó en la ciudad.
He posted to Reddit that night, and his I.P. Address puts him in the city.
El Dr. Bronstein lo vio en Reddit.
Dr. Bronstein saw this on Reddit.
y así, en ese sentido reddit ha sido el hogar de la controversia también. Se sitúa en el borde del caos.
It kind of sits on that edge of chaos.