Translate.vc / Spanish → English / Respected
Respected translate English
3,445 parallel translation
- Le respetaban.
He was respected.
La gente respetaba la opinión de Byrne.
People respected Byrne's opinion.
Si yo lo que quiero es que me respeten.
What I really want is to be respected.
Pero luego he escrito un artículo muy bien recibido sobre ello en la Revista de Pediatría.
But I've since written a well-respected article about it in the Journal of Pediatrics.
Por encima de todo, siempre he respetado eso.
Above all, I have always respected that.
¿ Por qué un caballero respetable descansaría su cabeza aquí?
Why would a respected gentleman lay his head here?
- Mi cliente es altamente respetado. Al contrario de su testigo tiene más que piel y huesos. ¡ Deje de hacer suposiciones!
- My client is a highly respected man who, contrary to your witness - has more than one skeleton
Entonces, yo quería a mi padre... y respetaba a mi padre.
Now, I loved my daddy... And I respected my daddy.
Eres un escritor respetado.
You're a well respected novelist.
Bueno, le tenemos a usted... marido fiel, agente respetado.
Well, take you - - loyal husband, respected agent.
Yo... esperaba que nos respetáramos.
I... hoped we respected each other.
No, él respetaba nuestra intimidad.
No, he respected our privacy.
Nosotras le respetábamos.
We respected his.
¿ Es posible que muchas mujeres no respeten a su esposa porque usted no la respetó?
Is it possible that many women don't respect your wife because you haven't respected her?
De hecho, para volver a conseguir la cooperación de la iglesia, la policía de L.A. tiene que garantizar completamente que nuestra cadena de mando oficial será respetada.
In fact, in order to regain the cooperation of the church, the L.A.P.D. has to give it absolute assurance that our official chain of command will be respected.
Siempre he respetado... Espera un minuto.
I've always respected - - wait a minute.
Peter, nosotros estamos teniendo nuestros... problemas, pero siempre he respetado tus habilidades políticas.
Peter, we have had our... issues, but I've always respected your political abilities.
La estoy contratando porque respeto la manera en que el Sr. Gardner luchó en su acusación judicial de soborno.
I'm hiring you because I respected the way that Mr. Gardner battled his recent judicial bribery accusations.
Respeto cómo has roto el techo de cristal encima de todos nosotros.
I have respected how you've shattered the glass ceiling for the rest of us.
Pero es su palabra contra la del Sr. Madden un hombre de éxito muy respetado.
But it is your word against Mr Madden's, a very well-respected and successful man.
Mis superiores, mis líderes... Los agentes secretos... tan respetados.
My superiors, leaders respected Intelligence officers.
Su padre era respetado, pero él no lo es.
His father was respected, but he isn't.
Hoy perdimos a un compañero respetado.
Today we lost a respected colleague.
Es bien mirado, respetado, conoce a todos los jugadores.
He's well-liked, well-respected, knows all the players.
Siempre respeté eso.
Always respected that.
Sería un honor contar con un hombre respetado como tú.
It would be an honor to have such a respected man.
Quiero decir, incluso su familia pensará en él como este buen y respetado doctor que murió de un ataque al corazón.
I mean, even his family, they get to think of him as this, as this nice, respected doctor who died of a heart attack.
Vine aquí para ser una estudiante, y pensé que Pete respetaba eso.
I came here to be a student, and I thought that Pete respected that.
Bueno, seguramente no es porque respeta la privacidad de nadie.
Well, certainly not'cause he respected anyone's privacy.
Deben respetarse ciertos códigos y reglas de conducta social sí uno no desea acabar en el estómago del vecino.
There are codes, rules of social life to be respected if you don't want to end up in your neighbour's stomach.
Pensar que te respetaba.
To think I respected you.
Respetaste mi decisión.
You respected my choice.
Es muy respetada allí.
Well, you are greatly respected there.
Fue tu decisión y la respeté, pero creo que fue un gran error casarte con ese tipo.
It was your decision and I respected it, but I think it was a big mistake to marry that guy.
Mi reputación en el trabajo era inigualable.
My reputation at work was second-to-none. Everyone respected me.
¿ Te haces idea de cómo es que al fin sea respetada por mi cerebro?
Do you have any idea what it's like to finally be respected for my brain?
Jarrod Prodeman... él es un antiguo y respetado epidemiologo.
Jarrod Prodeman- - he's a formerly highly respected epidemiologist.
Jarrod Prodeman fue un respetado epidemiologista de Pittsburgh.
Jarrod Prodeman was a respected epidemiologist from Pittsburgh.
Y cuando pensabas que tenía que ser despedido, lo respetaste lo suficiente para hacerlo tú mismo.
Oh, and when you thought he needed to be fired, you respected him enough to do it yourself.
Sé respetado.
Be respected.
Larry Hopper el prestigioso entrenador en la academia de Tennis de Millington, ha sido detenido hoy y acusado de múltiples cargos de abuso sexual a menores después de que otro empleado de la academia Andrew Kingman, lo denuncio y le dijo a las autoridades que el ha sido una de las victimas del señor Hopper.
Larry Hopper, a respected coach at the Millington Tennis Academy, was taken into custody today and charged with multiple counts of child molestation after another employee at the academy, Andrew Kingman, came forward and told authorities that he'd been one of Mr. Hopper's victims.
"Sería genial si tus colegas te respetaran y te dejaran ser así".
"Sure would be nice if folks respected you and would just let you be."
Y al final, respetaron eso.
And at the end of the day, they respected that.
Estaría bien, que mis padres fueran iguales a todos los demás.
I want to be respected by my parents just like other children.
Cualquier clase de atleta, los respetaba.
Any kind of athlete, he respected them.
Tu pasado es tu pasado, y debería respetarlo, no debería haberte presionado tanto
Your past is your past, and I should have respected that, I shouldn't have pushed you so hard.
Jamás has respetado a mamá.
You've never respected Mom.
Bueno, tendré que hacerte saber que Merle Stonewall Tucker es uno de los granjeros más respetados en todo Hell's Hollow, Missouri.
Well, I will have you know that Merle Stonewall Tucker is one of the most respected farmers in all of Hell's Hollow, Missouri.
Sí, pero respetó mi talento.
Yeah, but he respected my talent.
Alguien que me gustaba... y al que respetaba mucho.
Someone I liked and..... respected very much. He died.
Mira, obviamente no estabas preparado para afrontarlo, así que lo respeté manteniéndote ocupado.
Look, you obviously weren't ready to deal with it, so I respected that by keeping you busy.