English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Rever

Rever translate English

62 parallel translation
Si se mantiene lejos de los problemas recomendaré rever su caso.
And if you'll stay away from troublemakers, I'll recommend you to the board myself.
Sr. Burns, nosotros cumplimos la tarea de investigar y hacer un seguimiento de ciertos alumnos del colegio Rever.
Mr. Burns, we fulfill the task of investigating and monitoring Certain school students Rever.
Tal vez deba explicarle que los equipos de asistentes sociales designados para la escuela Rever son por una parte abogados,
Perhaps I should explain that teams of social workers Designated for Rever school are by law part
Los meses de investigación por parte de la junta y los informes del colegio Rever demuestran una acusada inestabilidad en el hogar, una grave irresponsabilidad por su parte.
The months of investigation by the board and reports Rever school show a marked instability at home Gross irresponsibility on his part.
Podríamos rever el precio, si es un obstáculo.
We could review the price if that's the problem.
Me gusta rever a los amigos.
Aren't you?
Harold Rice, quien es ahora fiscal de distrito interino dijo que su oficina pidió rever el caso de Nicholas junto con otros porque todas las pruebas de ADN en estos juicios es sospechosa.
Without any risk. We had our whole lives ahead of us. That's what I was trying to save...
... en un lugar donde nunca había estado antes, según pudimos establecer.
Ir a place that she ´ d rever beer to before so far as we car ascertair
Voy a hablar con el Reve...
I'll go talk to Rever...
De todos modos, necesitaba rever a mi tierra y aprovechar... para escuchar un lindo fado.
I just need to see my home again... and listen to a beautiful "fado".
Ce dernier matin, réveillant je suis réveillé de toi et mon seule désir etait continuer a dormir pour continuer de rever de toi.
This morning, when I woke up, I woke up from you and my only desire was to keep on sleeping to keep on dreaming of you.
Quizá debas rever el esbozo de Odessa antes de decidirte.
Perhaps you should review the Odessa profile before you decide.
... mineradoras de Brookside entraron en paro... porque los dueños se recusan a rever sus contratos.
... Brookside Mining Company's refusal to honor... their request for a union contract.
Acabo de rever la declaración posterior a la misión Malagway.
I've just reviewed the post-mission statement on Malagway.
- Quiero rever ese material.
- I'd like to look into it again.
Debería rever ese episodio pero estoy seguro de que lo voté por los intereses de nuestros ciudadanos y trabajadores.
I'd have to check on that incident, but I'm sure that my vote was in the best interests of our citizens and workers.
Tenemos un cliente nuevo y necesito rever estos procedimientos.
We have a new client... and I need to brush up on these procedures.
Vamos a ver algunos de esos informes y rever lo que aconteció el día 11 de septiembre
Let ´ s take a look at some of these reports and review what happened on September 11th.
Debo rever la realidad.
I need a reality check.
Después de rever la solicitud, debo coincidir con la defensa.
After reviewing the motion, I must concur with Counsel.
Lo que quiero decir, Que la mayoría de la gente no es capaz de rever El sitio de su fracaso más grande
What I meant, that most people wouldn't be able to revisit the site of their greatest failure with so much ease.
- Necesitamos una semana para rever todo.
We'll need a week to reexamine the evidence.
Dime delirante, pero estaba preocupada sobre que estuvieras utilizando los hechos del caso de Tanya Blake para rever a quién le imputamos el asesinato de Emily Forester.
I was worried that you were using the facts of the Tanya Blake case to determine who we go after in the Emily Forester murder.
Decidieron rever el otorgamiento de la matrícula de la Dra. Sutton.
They've decided to review he status of Dr. Sutton's medical license.
Atascado en reversa
- Stuck in rever-er-erse -
Atascado en reversa- - No.
- Stuck in rever - er - - No.
OLIMPÍADAS DE LA RISA ¿ Crees que puedes superar tus temores?
Did we rever really arromprish ranything?
Quisiera rever el periodo en el sótano entre las 3 : 00 y las 6 : 00 de la mañana. Tres horas. No sabemos qué sucedió.
I would like to revisit the period in the sub-basement from 3 : 00-6 : 00 AM- - three hours, the bulk of which is unaccounted for.
Puedo rever mi vida.
I can watch my life back.
Tal vez podría rever la matriz de alertas, pero- -
If there are more robberies, then, yeah, maybe I can revisit the threat matrix, but...
Me sentí obligado a rever mi posición anterior.
I felt compelled to revisit my earlier position.
Usarás de chivo expiatorio a Assad, para rever la agenda del Presidente poniéndote aún más agresivo contra la comunicad islámica.
By scapegoating Assad, you'll be able to reverse the President's agenda. Get even more aggressive with the Islamic community.
Después de rever a nuestros amigos que crían llamas... fuimos a Puerto Natales, donde conocimos a Fernando.
After catching up with our friends, who raise alpacas... we went to Puerto Natales, where we met Fernando.
! Fue maravilloso rever a Nita!
Seeing Nita again was great!
Y ahora, al final, llegando... el corazón latiendo... vamos a rever, a comer la comidita brasileña... allá va a ser Bahia, el " "acarajé" ".
And now the end, arriving... the heart beats faster... tasting again the Brazilian food... it " ll be Bahia, the acarajé.
Tuvimos que rever el presupuesto de la investigación.
Sorry we're late - we had to review the research budget.
Ha pasado mucho tiempo... Osita, va a tener que devolverte el llamado. Debe rever su modales.
it's been a long... honey bear, he's gonna have to call you back. he's gonna mind his manners.
Creo que el Sr. Myrus precisa tiempo para rever su posición.
I think Mr.Myrus needs a little time to reconsider his position here.
Dado el caso, sabes, tal vez queramos rever la cifra.
In which case, you know, we'll, uh, we'll probably want to revisit the number.
- Todos los periodistas que en algún momento se opusieron al biocombustible tuvieron la amabilidad de rever su postura.
- All the journalists who at one time or another came out against the biofuel have kindly rethought their positions.
Aceptaremos todo tu dinero, te lo prometo pero creo que deberías rever esta obsesión particular.
And we will take all of your money, I promise you, but I think you should reevaluate this particular obsession.
Vamos a rever la cuestión del cerdo.
We'll revisit the pig question.
hizo que Mick Jagger se retirara de la canción para siempre
made Mick Jagger retire from singing rever.
Bueno, obviamente fuera del concejo, tendremos que rever la cláusula de la ropa interior sin entrepierna.
Well, obviously outside council will have to review the crotchless undies clause.
Van a rever tu caso al final del semestre.
They're gonna review your case at the end of the semester.
Jefe, voy a rever el incidente, a ver qué puedo leer.
Boss, I'm gonna review the incident, see what I can read.
Es por eso que necesitamos rever- -
That's why need to revisit...
Después de rever la información de dos mapas, uno de los cuales no es del Ejército de los EE.UU., Estamos cerca.
Well after reviewing all the intel, which consists of two maps, one of which does not belong to the US army, I think we're close.
Sr. Bohannon, ¿ puedo tener sus reportes para rever?
Mr. Bohannon, may I have your reports for review?
Necesito rever su trabajo.
I need to review your work.
Uno de las más grandes intérpretes en la historia de la música americana, ganador de ocho Grammys, ocho premios del American Music Award, y el lanzamiento de una de las más grandes estrellas de la música pop,
One of the greatest performers In american music history, ♪ wheneveusher.Rever Winning eight grammys, eight american music awards,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]