English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Risky

Risky translate English

3,801 parallel translation
Supongo que no me di cuenta de lo arriesgado que sería.
I guess I didn't realize how risky it was.
El amor es arriesgado, Tom.
Love is risky, Tom.
Es bastante arriesgado.
It's pretty risky.
La investigación es riesgosa.
Research is risky.
Puede ser peligroso sacar a tu reina, pero con grandes riesgos vienen grandes recompensas.
It can be risky to pull your queen out, but with great risk comes great reward.
Impresionante, arriesgado, atrevido, ingenuo, heroico...
Like gorbachev's at the u.N. Breathtaking, risky, bold, naive, heroic...
El plan es demasiado arriesgado.
The plan is too risky.
Era algo arriesgado, y podríamos haberlo perdido todo.
It was a bit risky, and we could have lost everything.
Es demasiado arriesgado.
It's too risky.
- Puede que te metas en algo arriesgado en plan Risky Bussiness.
- Maybe get into a little "risky business."
Hay una razón por la que los cirujanos están dispuestos a tirar los dados en una chance, ir por todas, operación de punto de no retorno con consecuencias potencialmente devastadoras.
There's a reason surgeons are willing to roll the dice on a risky, go-for-broke, point-of-no-return surgery with potentially devastating consequences.
Es riesgoso.
That's risky.
La gente sabe lo arriesgado que es que haya un rey joven.
They know how risky it is to have a young king.
Era demasiado arriesgado y demasiado barato así que han acudido a nosotros.
That was too cheap and too risky so they came to us.
Es muy peligroso.
It's too risky.
Pero no tanto como dejar que seas tú quien se encargue de matarlo.
Not half as risky as leaving it up to you.
- Peligroso.
Risky.
- ¿ Peligroso?
Risky?
Me alegro de verte, también, chico.
Good to see you, too, kid. It's too risky for you to be here.
Es arriesgado.
It's risky.
Esa es una jugada riesgosa para una figura pública.
That's risky play for a public figure.
Menos riesgoso cuando alquilas a través de una fundación privada.
Less risky when you lease it through your private foundation.
Muy arriesgado.
Way to risky.
- Escucha, cariño. Me alegra que seáis todos promiscuos y tan abiertos de mente en esta casa, pero no aprobamos conductas de riesgo.
I'm glad you're all loosey-goosey and hippie-dippie in this house, but we don't condone risky behavior.
Es menos arriesgado.
It's less risky.
Demasiado arriesgado.
Too risky.
Es demasiado arriesgado, Sr. Ewing.
It's too risky, Mr. Ewing.
Arriesgado.
Risky.
Llevar de contrabando a un mortal hasta la frontera es riesgo suficiente.
Smuggling a mortal across the border is risky enough.
Es arriesgado, pero podría hablar con él.
It's risky, but I could talk to him.
Ya te lo he dicho, es demasiado riesgo.
I already told you, it's too risky.
Incluso su trabajo es un poco arriesgado.
Even his job is a little risky.
Sabes... es arriesgado vernos así.
You know... it's risky meeting like this.
Es una estrategia arriesgada.
It's a risky strategy.
No, es demasiado arriesgado.
No, it's too risky.
Y eso es arriesgado, así que cuida el paté ahí.
And that's risky, so watch the patois in there.
Es un plato un poco arriesgado en su combinacion de sabores.
It's a pretty risky dish in its flavor combinations.
Los trasplantes de médula ósea son arriesgados, y su éxito es dudoso, en todo caso.
Bone marrow transplants are risky, and their success is iffy, at best.
Y por supuesto ir detrás de Barbosa será arriesgado.
And obviously going after Barbosa's gonna be risky.
Es riesgoso.
I mean, it's risky.
Los correos describen la estrategia de su jefe para comprar grandes cantidades de unas acciones baratas y de riesgo llamadas Venture Command.
So the e-mails outline his boss's strategy... for buying large amounts of a cheap, risky stock called Venture Command.
Una doctora mujer nunca querría poner su carrera en riesgo con un tema tan espinoso.
A woman doctor would never jeopardize her career on such a risky subject.
Es demasiado arriesgado. No sabemos si Sidorov ha descubierto a Michelle.
It's too risky- - we don't know if Sidorov made Michelle.
¿ Es riesgoso? Sí.
Is it risky?
- Es demasiado arriesgado.
- It's too risky.
Y si Thane sabe más de lo que pensamos, es muy riesgoso.
And if Thane knows more than we think he does, it's too risky.
El hablar con la policía sobre gente como esa puede ser arriesgado, pero...
Talking to the police about people like that can be risky, but...
No hagan nada arriesgado, olvídense del agua.
Don't do anything risky, never mind the water.
Lo pensé, pero es demasiado peligroso.
Oh, I've thought of that, but it's too risky.
Es arriesgado, pero podría funcionar para ti.
It's risky, but it might work for you.
Parece algo arriesgado, ¿ no?
It seems a little risky, doesn't it?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]