Translate.vc / Spanish → English / Riza
Riza translate English
79 parallel translation
Y la forma graciosa en que su pelo se riza en su cuello cuando necesita un corte.
And the funny way his hair curls up off his neck when he needs a haircut.
Tiene el pelo así de largo y se le riza en los hombros.
The one with hair down to here that curls at his shoulders.
¿ No sabes que el agua de lluvia te riza los cabellos?
- Rain makes your hair curl!
Se me riza el pelo solo de pensarlo, momentos inolvidables.
My hair once again stands up at these indescribable moments.
Vas hasta los altos mástiles para cerrar los ojos del grumete y mecer su cabeza en la cuna de la mar impetuosa bajo el empuje del viento que riza las crestas de las olas y las suspenden a las nubes fugitivas, entre clamores que atruenan, que despierta la muerte misma.
Wilt thou upon the high mast seal up the ship-boy's eyes and rock his brains in cradle of the rure imperious surge and in the visitation of the winds, who take the billows by the top, hanging them with deafening clamour in the slippery shrouds, that with the hurly, death itself awakes?
¿ Se lo riza o es natural? " Ella dice :
Is it crimped or natural? " She says,
Cierra los ojos y se le riza el pelo.
She closes her eyes and her hair curls.
Claro que sí, se riza el cabello para avergonzarme.
Sure, the hair curling to shame.
Dime, ¿ es cierto que Riza está en Madrid?
Is it true Riza is in Madrid?
Riza Niro está en Madrid.
- Riza Niro is in Madrid.
¿ Tú, Riza Niro?
You're Riza Niro?
Nos mandan una camisa de Riza Niro.
- They're sending a shirt of Riza Niro's.
Precisamente por eso y por su extraordinario olfato, para él es mucho más fácil que para nosotros encontrar a Riza.
Thanks to that and his nose, he can find Riza easier than us.
Riza vivec ecn su mismo hotecl.
" Riza is staying in the same hotel as you.
El amor de Riza me ha redimido.
Riza's love has changed me.
El amor de Riza.
- Riza's love?
Riza podía haber tenido mucho mejor gusto.
- Riza could have had better taste.
¡ Ay! Riza, juguemos al escondite.
Riza, let's play hide-and-seek.
Riza, tú sabes que podrías ser el mío bambino.
Riza, you could make me pregnant.
Además, si no te vas con Riza, ¿ qué hacemos las dos repetidas?
Besides, if you don't go with Riza, what would we do, now we're identical?
Riza Niro decsaparecció dec Panamá para vivir un alecgrec asilo ecn Madrid.
" Riza Niro disappeared from Panama to live a happy exile in Madrid.
Lo ves, Riza Niro.
- Can you see this? Riza Niro.
Eusecbio ha decscubiecrto al Riza y ha llamado a los islámicos.
- Eusebio has called the Muslims about Riza.
¿ Riza Niro?
- Riza Niro? - Riza Niro?
¿ Pregunta por Riza Niro? Sí.
- Do you want to know why they left?
Perdón, señora, tengo un recado para Ud. De parte de Riza Niro.
I have a present for you from Riza Niro.
¿ De Riza Niro?
- From Riza Niro? - Yes.
- ¡ Ali Riza Aydin!
- Ali Riza Aydin.
Hay que añadir, yee yee yee, que selo riza con pinza rizadora, yee...
I have to add yeah, yeah, yeah, that she hot combs her curls...
Y se riza como el oce'ano ma's profundo
And it ripples like the deepest ocean
Y se riza
And it ripples like
Las cucarachas se arrastran sobre ella, casi en la boca, pero lo que es a ella, ella se levanta, unta sus labios, se pinta la cara, se riza el pelo.
Roaches are crawling over her, almost into her mouth, but what it's to her, she'll just get up, smear her lips, paint her face, curl her hair.
Y la riza hace parte de ti.
Laughs are deep in your blood too, Vic.
Se estrecha formando una cola que se riza en el hilio del bazo.
It narrows into a tail that curls into the hilum of the spleen.
Todos saben que usa la blusa de su hermana a la noche... y se riza el pelo con tijeras calientes... para verse bonito en la misa de los domingos.
Everyone know she wears his sister's blouse at night... and curls his hair with hot iron tongs... so that he'll look gorgeous at Mass on Sundays.
Si se pone húmedo, se riza y se vuelve salvajemente inmanejable.
If it even gets damp, it frizzes out and becomes wildly unmanageable.
- Riza mis pestañas.
- curl my eyelashes.
Ser un fugitivo es duro. Conseguimos construir una nave pero Riza estaba al final de sus días.
We managed to build a ship but Riza was at the end of his days.
Fue Ersin, o Riza.
That was Ersin or Riza.
- Hola, señora Riza.
- Hello, Mrs Riza.
Omer Obeidi vive con sus primos, la familia Riza.
Omer Obeidi lives with his cousins, the Riza Family.
Otra fuerza ruso desembarque desde el mar negro y toma la ciudad de Riza en Marzo y luego
Another Russian force lands from the Black Sea and takes the city of Rize in March and then Trabzon in April.
Es como si escuchara hablar al tío Ali Riza.
It's like I'm listening to Uncle Ali Riza talk.
Bien, entonces lleva estas provisiones a casa, y yo veré a Ali Riza.
Fine, then take these provisions home, and I will go see Ali Riza.
- Hussein, hijo de Riza.
- Hussein, son of Riza.
Su nombre real es Riza.
Real name Riza.
¿ Qué hace, se riza el cabello?
What's he doing, curling his hair?
¿ Por qué decís chorradas?
- That's bullshit. It has nothing to do with Riza.
Dinos quién es el padre de Ceku.
Ceku's father is Colonel Pilot Riza Küçükdurmaz. He's Ceku's father... ln 1979 we were together during a reconnaissance flight.
Riza era rebelde y temperamental.
Riza was rebellious and tempered.
Eso sí, se riza bien el pelo.
Nice perms they've had