Translate.vc / Spanish → English / Round
Round translate English
33,784 parallel translation
Bajo ciertas condiciones, al tomar las curvas... Una de las ruedas traseras en la tosca suspensión de brazo oscilante... Podría meterse para adentro, causando repentino y catastrófico sobreviraje
Under certain conditions going round corners, one of the rear wheels on the rather crude swingarm suspension could tuck under and you would suffer sudden and catastrophic oversteer.
Todo lo que necesito es mantener mi pulgar en este botón... Y el auto andará solo, eso es todo
All I actually need to do is keep my thumb on that button and the car will drive me round.
Ahora en la segunda vuelta de Disputa Amigable.
And now for Round 2 of "Friendly Feud."
- Tenían símbolos circulares.
I don't know. They... They had round symbols.
¿ Qué tal una ronda para todos mis amigos?
How about a round for all my friends?
Votantes femeninas, rodeenme.
Suffragettes, gather round, please.
¿ La ronda dos pronto?
Round two soon?
- Ronda de epinefrina.
- Round of EPI.
* Cuando el sol del atardecer se esconde * * me encontrarás por aquí *
♪ When the evening sun goes down ♪ ♪ You will find me hanging'round ♪
¿ Qué sucede si no pasas la ronda preliminar?
What if you can't even make it past preliminary round?
¿ Qué sucede si no pasas la ronda preliminar?
What if you can't even make it past the preliminary round?
Vamos a una segunda ronda.
Let's go second round!
¡ Segunda ronda!
Second round!
Eisenhower intentó lo mismo enviando un pelotón para detener a los mexicanos en los 50.
Eisenhower tried the same thing, sending out a posse to round up Mexicans in the'50s.
Tengo preparada una ronda de entrevistas con afiliados locales para ustedes dos juntos.
I have a round of interviews with local affiliates lined up for the two of you together.
Se absorbió la redonda de alto calibre a quemarropa.
He absorbed a high-caliber round at point-blank range.
Esto es una granada RPG.
This is an RPG round right here.
Tomemos otra ronda. Le hemos vuelto a despertar.
Let's have another round tonight.
- La noticia de que recuperamos toda la plata debe haber recorrido el puerto.
'-'Word had got out round the harbour'that we'd completed recovery of the silver.'
De repente no solo Uds. tenían la coartada perfecta, sino que también Newton, lo que nos ha mantenido dando vueltas desde entonces.
Suddenly not only did you both have perfect alibis, but now so did Newton, which has been sending us round the houses ever since.
Su hijo Luca piensa que podría no ir a la universidad el próximo año, así que le dije que podía venir nuestro para ver lo que se siente.
- I'm not taking her back, Kingsley. - No, it's not that, it's, um... her son, Luca, thinks that he might not go to university nex year, so I said he could come round ours to see what it's like.
De hecho, estoy audicionando algunos posibles nuevos compañeros de casa mañana, pero que debería estar bien.
OK, great, so I'll bring him round tomorrow, about three? . OK.
Oigan, ¿ otra ronda, chicos?
- Hey, another round, guys?
Entonces estoy usando mi cinturón como un torniquete... en el brazo de este pobre marino... donde su arteria braquial fue cortada por un francotirador... y estoy apretando tan fuerte como puedo para parar la sangre... y está vomitando encima de mí... entonces le digo, "Grunt, estoy tratando de salvar tu vida aquí".
So I'm using my belt as a tourniquet on this poor Marine's arm where his brachial artery was severed by a sniper round, and I'm twisting as hard as I can to staunch blood and he's throwing up all over me, so I say, " Grunt, I'm trying to save your life here.
Acercaos, nietos.
Oh, gather round, grandchildren.
Cariño, si no llego a Philly esta noche me perderé la primera ronda del concurso de bikinis de Hawaiian Tropic.
Honey, if I don't get down to Philly tonight, I'm gonna miss the first round of the Hawaiian Tropic Bikini Contest.
El 23 de mayo de 1777, un mosquete fue disparado contra el juez Woodhull en su hacienda.
On the 23rd of May, 1777, a musket round was fired at Judge Woodhull on his property.
Por eso, cuando me dijo que era va a hacer una segunda ronda,
So when he told me he was gonna do a second round,
Permitimos a Bob participar en nuestra primera serie de investigaciones para Respuesta Sexual Humana.
We let Bob participate in the first round of research for Human Sexual Response.
¿ Me invitas a una ronda, Henry?
Buy me a round, Henry?
Si oigo otra ronda más de brindis por el Reverendo o bueno, por el pequeño Sibley o el bendito barón Marburg, voy a terminar destrozando el lugar.
If I hear one more round of toasts to the Reverend or good little Sibley or blessed Baron Marburg, I might start tearing up the place.
Haré las rondas de Jenny por la mañana después de ti.
I'll round on Jenny in the morning after you've been in.
Que vengan los soldados
♪ Round up the Privates ♪
Que vengan los soldados Y los soldados de primera clase
♪ Round up the Privates And the Privates First Class ♪
el Round acabo sabes, solo no se si estoy lista para una cita
Round's over. You know, I just don't know if I'm ready to date.
Cerca de las 2 : 00.
- For sure. Maybe'round two.
Rodéenla, chicos.
Round'er up, boys.
También, uno más ronda de quimioterapia, Y luego toman mi toma de salida de auriculares.
Also, one more round of chemo, and then they take my headphone jack out.
- Ve por el otro lado, Claire.
- Go round the other side, Claire.
Rodearon al párroco del pueblo que parece ser el que incitó a la violencia.
They did round up the village priest who seems to have incited the violence.
Les pedí que trajeran el caballo.
I've asked them to bring the horse round.
Sin embargo, puedo ser capaz de ganármelo.
I may yet be able to win him round.
Me encantó la forma en que dio rápidamente la vuelta a la esquina.
I was delighted with the way you whipped him up round the corner.
- Es muy bonito el campo aquí.
Good-looking country round here.
Debería haberlo aceptado finalmente.
She must have come round at last.
- Invítalos una ronda.
- Buy them a round.
Recuerdo al joven que trajo de vuelta nuestro coche.
I remember the young man who brought'round our car.
Al igual que en el aeropuerto para comprar un boleto de ida y vuelta de clase de negocios a Los Ángeles.
Like at the airport to buy a round-trip Business-class ticket to los angeles.
Necesitamos reunir a los hombres que estaban en el video del Palacio tailandés Oh, sí.
We need to round up the guys who were in the Thai palace video.
Y las semillas en sí son increíblemente amargas.
That's purgatory, where the world's lesser sinners run off their sins, like naughty schoolboys running round the football pitch.
¿ Quieres otra?
Now you want another round?