Translate.vc / Spanish → English / Rumours
Rumours translate English
1,357 parallel translation
¿ Por qué presentas rumores como verdades?
How dare you present rumours as the truth?
Lo que oímos fueron rumores... de que algunos de nuestros alumnos podrían estar involucrados en esos incendios.
What we've been hearing are rumours... that some of our students may have been involved in this fire.
Desde Nueva York a Japón radio operadores dicen que fuerzas militares se están escondiendo, ya que no desean ser descubiertos por temor a ser aniquilados...
Ham radio operators from New York to Japan trade rumours of military forces in hiding, unwilling to reveal themselves for fear of annihilation...
Voy a poner en marcha una investigación para verificar la validez de esos rumores.
I'm setting up an enquiry to see if there's any truth in these rumours
No hago más que oír rumores de que van a cerrar Fort Baxter.
They keep hearing rumours that Fort Baxter will be shut down.
Gilbert, ¿ has oído los terribles rumores sobre la sra. Graham y el sr. Lawrence?
Gilbert, have you heard these shocking rumours about Mrs Graham and Mr Lawrence?
¿ Qué rumores?
What rumours?
Si es algo más que un rumor, es un horrible crimen.
If this is more than rumours, it's a horrible crime.
El ganador de este año ha superado controversias del pasado, cuando rumores de irregularidades financieras amenazaban...
This year's winner has overcome controversy in the past, when rumours of financial irregularities threatened...
Es terriblemente arrogante y persisten rumores acerca de la muerte del esposo. Pero aún así, una cita es una cita!
Well, she's terribly haughty and rumours persist about her husband's death.
He oído decir que algunas compañías lo hacen... para enderezar a algunos marines.
I've heard rumours some companies use them to help lost Marines find their way.
No me gusta propagar rumores.
I'm not one for spreading rumours.
Sin dudas escuchó los rumores.
No doubt you've heard the rumours.
¿ No es suficiente que se sienta sin ánimo y sin guía, para que también tenga que oír rumores maliciosos?
- Is it not enough that she is uncheered and unguided... that she should also have to suffer these malicious rumours?
Escuchen : esa historia es infundada, solo son rumores, habladurías...
There's no basis to it, the y're just rumours...
¿ Recuerdas los rumores sobre Helmer plagiando en Lund?
Remember the rumours about Helmer plagiarising in Lund?
He oído rumores sobre una sala de reuniones.
I had heard rumours of a gathering place.
He estado oyendo rumores de que vives en Ciudad Esmeralda, que no te vas nunca.
You know, I've been hearing rumours that you're living in Emerald City, that you never leave the grounds,
La tentaba y le susurraba rumores sobre... como Cimmeria tenía riquezas para quien se atreviera a adueñarse de ellas.
I taunted her, and whispered of rumours that Cimmeria must hold a wealth of riches for one bold enough to take it.
- ¿ No oyó los rumores?
- You haven't heard the rumours?
- ¿ Qué rumores?
- What rumours?
El mundo es cuna de rumores.
- The world is filled with rumours.
¿ Supongo qué habrá oido los rumores?
You've heard the latest rumours, of course?
Deberían hablar con el ejército para verificar estos rumores.
You would have to speak to the Army to verify those rumours.
Hubo algunos rumores.
There were some rumours.
¿ Qué tipo de rumores?
- What kind of rumours?
Hay rumores de que negocia con gente importante y ahora nos estamos quedando fuera.
There are rumours that he's tied in with some big names and now we're being left out.
Esos rumores han sido difundidos por las naciones al otro lado de la frontera.
These rumours have been spread by nations across the border.
Había rumores de comunidades sietch ahí.
There were rumours of sietch communities there.
Hay rumores sobre ti y tu hijo.
There are rumours about you and your son.
Por que corren rumores, no lo sé, son rumores idiotas.
There are some rumours... that'll be the usual bullshit.
- No, dímelo, ¿ qué rumores?
- Spit it out, what rumours?
No, ahora me dices que rumores hay.
No, tell me what rumours.
No, todavía no pero se dice que morirá en el 2000.
Not yet, but there are rumours he'll die around 2000.
Las fantasías y los rumores salvajes sobre granjas de reproducción humana administradas por la SS se propagaron.
Wild rumours and fantasies... about human breeding farms by the SS flourished.
- Anteriormente le oí provocar- - a la tripulación con rumores y mentiras.
I earlier overheard him goading the crew with rumours and lies.
Hay un montón de rumores circulando acerca de mi
There's a lot of rumours going around about me.
Pero solo son rumores.
But it's just rumours.
Hay oscuros rumores de un cambio de sede.
There are dark rumours of a change of venue.
Hubo rumores.
There were rumours.
No deberías de hacer caso a rumores.
- You shouldn't listen to rumours. - Don't play games with me.
Una de las pocas mujeres aquí o quizá sea porque los rumores son ciertos.
Maybe it's because there's truth to the rumours.
Recuerdo que se hablaba de experimentos clandestinos sobre la manipulación de ondas cerebrales.
I remember rumours about clandestine experiments involving brain-waves manipulation.
ZEs verdad que estuviste implicado en la Guerra del Golfo?
Satan, what about the rumours of your involvement in the Gulf War?
Corren rumores de que el Dominio ha establecido un almacén para ketracel-blanco en el sector 507.
We've heard rumours that the Dominion has established a new storage facility for ketracel-white, somewhere in Sector 507.
Gente de Chulak, los rumores sobre mi derrota son falsos, difundidos por traidores que quieren destruir nuestro mundo.
People of Chulak,..... rumours of my defeat are false,..... spread by traitors who would destroy our world.
¿ Su decisión tiene algo que ver con los rumores de Jeff y su novia actual?
Is your decision to take a year off anything to do with the rumours about Jeff and his present leading lady?
Para nada.
Absolutely not Do you believe the rumours?
¿ Ud. cree los rumores? Bueno, ya no es asunto mío. Aunque por experiencia propia, los rumores deJeff suelen ser ciertos.
Well, it's really not my business any more, though I will say, from my experience rumours about Jeff do tend to be true
Estan exajerando.
The rumours have been greatly exaggerated.
Ha habido rumores.
There have been rumours.