Translate.vc / Spanish → English / Sabías
Sabías translate English
29,769 parallel translation
Cuando aceptaste, sabías lo que tenías que hacer.
- It's not for me!
¿ Y tú lo sabías?
You knew it?
- ¿ Tú lo sabías?
- Did you know this?
♪ Creía que lo sabías ♪
* I thought I knew better So much better
♪ Que lo sabías bien ♪ ♪ Y te necesito ♪
* And I need you
¿ Lo sabías?
Did you know about that?
Con un OxyContin de 80 mg, sabías cuánto estabas tomando, pero con la heroína no es así.
If you took an 80mg OxyContin, you knew exactly how much oxy you were taking.
Y después aquí, en esta mesa, viste tu propia sangre y no sabías qué hacer así que, te convertiste en el Rey escarlata para protegerte.
And then right here on this very table, you saw your own blood and you didn't know what to do, so you became the Crimson King to protect yourself.
¿ Cómo sabías que estaba aquí?
How did you know I was here?
¿ Sabías que tu referencia izquierda, es un poco más grande que tu referencia derecha?
Did you know your left reference is a little bit bigger than your right reference?
¿ Cómo sabías que yo no pertenecía aquí?
how did you know that I didn't belong here?
Lo sabías.
You knew.
Y yo no decía nada... pero lo sabías.
And I wouldn't say anything but you knew.
Pero sabías que solo te daría más tiempo.
But you know it could only buy you so much time.
¿ Sabías que Clover pelearía esta noche?
- Did you know Clover was fighting tonight?
Si es el fantasma de la tía Trudy, lo siento, pero ¿ cómo iba a saber que no sabías nadar?
If this is the ghost of Aunt Trudy, I'm sorry, but how was I supposed to know that you couldn't swim?
Clover, ¿ tú lo sabías? Sí, rey Julien.
Clover, did you know about this?
Sabías que tu padre iba a venir.
You knew your dad was coming over.
¿ Sabías que algunas pueden estar un año sin comer?
You know some can go up to a year without eating?
¿ Pero sabías que me casé con Jessica Hale?
But did you know that I married Jessica Hale?
¿ Tú lo sabías?
Did you know?
¿ Sabías que soy un Lebensborn?
Did you know I'm Lebensborn?
Porque cuando te conocí no sabías nada de nada.
'Cause when I met you, you didn't know a damn thing.
Esos sujetos, ¿ cómo sabías que no estarían armados?
Those guys back there, how ´ d you know they wouldn ´ t be armed?
¿ Cómo sabías que no tenían revólveres?
How ´ d you know they wouldn ´ t have guns?
Ya no vivimos juntos, pero quizá ya sabías eso.
We ´ ve been living separately, but then you probably knew that.
- Tú no lo sabías.
- Well, you didn't know.
¿ Sabías que los psicópatas en secreto a menudo decoran sus casas con aves predadoras?
Did you know that secret psychopaths often decorate their homes with predatory birds?
¿ Sabías esto?
Did you know about that?
¿ Sabías que iba a matar a David Morales?
Did you know that he was gonna kill David Morales?
Y todavía sabías imitar un crimen del Asesino de la Campanilla.
And you still knew how to stage a Silver Bells murder.
¿ Sabías que los pulpos son los invertebrados más inteligentes de la Tierra?
Did you know that octopuses are the most intelligent invertebrates on Earth?
¿ Sabías que a esos pacientes les daban mantas azules especiales para que el personal supiera que había que tratarles mejor?
Did you know those patients were actually given special blue blankets so the staff knows to treat them better?
¿ Cómo sabías?
How did you know?
Quizá porque sabías que ibas a morir.
Maybe because you knew you were gonna die.
Ibas a perder su custodia y lo sabías.
You were gonna lose custody of her, and you knew it.
¿ Cómo sabías que el monte Rainier iba a entrar en erupción?
How did you know that Mount Rainier was going to erupt?
Creías que sabías tanto.
You were so overconfident.
Sí, pues... tú creías que sabías mucho.
Yeah, well, you were super overconfident.
Este es el final tradicional de la vida de un quill, ¿ sabías eso?
This is the traditional end to a Quill life.
¿ Sabías que tienes una llanta pinchada?
Hey, did you know that you have a flat tire on the CJ?
Sí sabías.
Yes, you did.
¿ Sabías que tenía cáncer antes que yo?
You knew I had cancer before I did?
Tú no sabías.
You didn't know.
¿ Lo sabías?
You knew?
¿ Sabías que cada vez que vacías el intestino,
Did you know that every time you evacuate your bowels,
Lo sabías y no dejaste a Amelie que te examinara.
You knew, and you wouldn't let Amelie examine you.
¿ Sabías que Gerry recibió amenazas de muerte?
Did you know that Gerry got death threats?
¿ Sabías de esta mierda de Cahill?
You know about this Cahill shit?
¿ Sabías de sus pesadillas?
Has she ever told you about her nightmares?
- ¿ No lo sabías? - Pues no.
Should there be a vocal before we do anything else?