English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Salomón

Salomón translate English

773 parallel translation
Más esposas que Salomón, y súbditos maduros como calabazas viejas.
More wives than Solomon and his subjects as ripe as old pumpkins.
Fueron las palabras del Rey Salomón.
They were the words of King Solomon.
Usted será nuestro rey Salomón y nos enseñará su sabiduría.
You can be King Solomon, and teach us wisdom.
Diviértanse. Y recuerden al rey Salomón.
Amuse yourselves... and remember King Solomon.
Las Minas del Rey Salomón...
[Quartermain] KING SOLOMON'S MINES- -
Crucé el desierto y, más allá de éste, encontraré la montaña del Rey Salomón.
I CROSSED THE DESERT. AFTER THE DESERT, I FIND KING SOLOMON'S MOUNTAIN.
Y, después de la montaña, encontraré las Minas del Rey Salomón. Diamantes.
AFTER THE MOUNTAIN, I FIND KING SOLOMON'S MINES.
Las Minas del Rey Salomón, cruzando el desierto.
DID YOU HEAR THAT? THE MINES OF KING SOLOMON OVER THE DESERT.
Mira, el camino a través del desierto y, ; la Montaña del Rey Salomón y la mina!
LOOK, THE WAY ACROSS THE DESERT AND HERE, KING SOLOMON'S MOUNTAIN AND THE MINE.
Lo encontraremos en las Minas del Rey Salomón.
DON'T WORRY. ME FATHER'S GONE AFTER DIAMONDS.
- Las Minas del Rey Salomón.
[Speaking Kukuana]
Salomón no tenía nada que ver con estatuas. Los fenicios sí.
I WONDER HOW MANY CIVILIZATIONS HAVE PERISHED LIKE THIS ONE?
Eran los mejores comerciantes en tiempos de Salomón.
SOLOMON HAD NOTHING TO DO WITH IDOLS.
¡ Reina Salomón!
Queen Solomon!
Este símbolo es del linaje deJudea, sello de Salomón.
This emblem is the line ofJudaea — seal of Solomon.
Mi hermano Salomón irá a Viena...
My brother Salomon will be in Vienna.
- Salomón Rothschild.
- Salomon Rothschild.
¿ No vives en un palacio como el del Rey Salomón?
Don't you live in a palace like King Solomon's?
Hace 2.000 años, el rey Salomón, señor de todos los genios, me encerró en esa botella.
2,000 years ago, King Solomon, master of all the djinns... imprisoned me within that bottle.
¿ Por el rey Salomón, señor de los genios?
- I swear. By King Solomon, master of all the djinn?
Por el rey Salomón, ningún espíritu puede romper tal juramento.
By King Solomon, the master of all the djinn... the oath that no spirit can break.
Una más de sus bromas y Salomón... le arrancará las entrañas... y los pájaros las llevarán como comida para sus pichoncitos.
One more of your jokes and Solomon, here, will tear out your insides... and the birds will carry them home to their young.
Caballeros, vamos a atacar las fortificaciones japonesas de Guadalcanal y Tulagi, en las islas Salomón.
Gentlemen, we " re going to atack the Japanese strongholds on Guadalcanal and Tulagi in the Solomon Islands.
Decía que si valía para Salomón, también valía para un Johnson, del condado de Johnson.
He said what was good enough for Solomon... was good enough for a Johnson of Johnson County.
¿ Está escrito que el Rey Salomón fuera a pescar con ella alguna noche?
Is it written that Solomon never went fishing with her at night?
Salomón dice : "La mujer ajena se pone al acecho como un bandido... y multiplica la infidelidad de los hombres".
Solomon says, "A strange woman lieth in wait, as for prey." She increases transgressors among men. "
Salomón me advirtió sobre mujeres como usted.
Solomon warned me against such a woman.
¡ Parloteas como un rey Salomón de cuarta!
Babbling like some phony King Solomon!
Soy Salomón el sabio.
I am Solomon the Wise.
Salomón.
( conductor ) Solomon.
¿ Salomón?
Solomon?
Salomón no podría haber elegido mejor.
Solomon could not have made a wiser choice.
Salomón tenía un reino.
Solomon had a kingdom.
Tal vez tenga razón. Pero Henry dijo que compró el original del mapa de las minas del rey Salomón ; un árabe le dijo que el mapa tenía 400 años.
Henry said he bought the map to King Solomon's Mines from an Arab trader who claimed it was 400 years old.
Aldea de Kaluana, desierto, agua, montañas gemelas... las minas del rey Salomón!
Kaluana Village, desert, water, White Twins King Solomon's Mines. The Flying Dutchman.
Las minas del rey Salomón!
King Solomon's Mines.
¿ Qué pasó? Se hacía llamar el Águila de Salomón y andaba con pelliza y sandalias.
He called himself Solomon Eagle and went about in a goatskin and sandals.
Tengo más esposas que el mismísimo Salomón.
Why, I got more wives than Solomon himself.
Dice el sabio Salomón que no la tengo.
Wizard Salomón says I don't have it!
Tu Anillo de Salomón me dice... que eres hija de un conde.
Your Ring of Solomon tells me... that you are the daughter of a count.
Pues Salomón, en su sabiduría, decretó que los trabajadores se recreasen.
For it is told that Salomon in his wisdom decreed the toiler should revel and make merry.
La historia de la construcción de las pirámides, la Torre de Babel, las minas del rey Salomón.
The history of the construction of the pyramids, the Tower of Babel, King Solomon's Mines.
¿ Y cuando dijo que el rey Salomón, con toda su gloria, no era tan hermoso como los lirios del campo?
And how he said that King Solomon in all his glory was not as beautiful as the lilies of the field?
¿ Las minas del rey Salomón?
King Solomon's Mines?
Le diré qué encontrará en esa fecha : Una crítica de la película Las minas del rey Salomón.
I'll tell you what you'll get on that date, a review of the movie King Solomon's Mines.
Guadalcanal, Filipinas, Nueva Guinea, las islas Gilbert, Salomón, Carolinas y Marianas.
From Guadalcanal, from the Philippines, New Guinea the Gilberts, Solomons, Carolines and the Marianas.
¡ Las minas del rey Salomón o la tumba de oro de mi tía Minnie!
King Solomon's mines or the golden tomb of my Aunt Minnie!
Dice que la llevará a París y vivirán como Salomón y Betsabé, viviendo días felices y pasando las noches en sus brazos.
He'll take her away to Paris, and they'll live like Solomon and Bathsheba, happy days and nights in each other's arms.
Su Betsabé iba a cambiar de Salomón.
His Bathsheba was changing Solomons.
¿ O es que prefieres el juicio de Salomón?
Or do you prefer the judgment of Solomon?
El camino del Rey Salomón, con sus guardias silenciosos rotos y recubiertos.
KING SOLOMON'S ROAD AND THE SILENT ONES TO GUARD IT,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]