Translate.vc / Spanish → English / Scars
Scars translate English
2,271 parallel translation
Ha sido un largo viaje y nadie sale sin cicatrices.
It's been a long journey and no one's coming out without scars.
Cubierto de sangre... de sudor, de suciedad... lleno de cicatrices... y es tan extraño que la gente te llamará loco.
Be covered in blood... be covered in sweat and dirt be covered in scars and be so strange that people call you crazy.
Me dejo un punto de vista optimista de las relaciones. Si mencionar, las pesadillas y las sicatrices, sicatrices fisicas de verdad.
I left with a rosy outlook on relationships, not to mention the nightmares and the scars, actual physical scars.
¿ De dónde sacaste esas cicatrices?
Where did you get those scars?
¿ Son cicatrices?
Are they scars?
¿ Cicatrices, tatuajes?
Scars, tattoos?
Que asco.
Scars. Ugh.
Vi una película una vez en la que una madre produjo leche por la cicatriz de su operación de pecho.
Hey, hey, I I... I-I saw a movie once where a woman lactated out of her boob-job scars.
* Las marcas de tu amor me recuerdan a nosotros *
♪ The scars of your love remind me of us ♪
* Continúan recordándome que casi lo teníamos todo * * las marcas de tu amor *
♪ They keep me thinking that we almost had it all ♪ ♪ The scars of your love ♪
* Corriendo por ahí dejando cicatrices *
♪ Runnin'round leaving scars ♪
Y ya sabes las cicatrices que eso puede dejar en un niño, Lutessa.
And you know the crippling scars that that can leave on a child, Lutessa.
Al principio ella se esforzó por ocultar sus cicatrices..
Initially she tried hard to conceal her scars.
Ellos me odiaban, y tengo cicatrices que lo confirman.
They hated me and I have the scars to prove it.
Las cicatrices dan carácter.
Scars are the man.
Tom, a las mujeres les gustan las cicatrices.
Tom, women like scars.
Varón blanco, veintipocos, pelo oscuro, ojos azules, metro ochenta tal vez, entre 70 y 75 kilos, un tipo flacucho, sin cicatrices visibles, ni tatuajes, ni nada.
A white male, early 20s, dark hair, blue eyes, 6'maybe, about 160-165, a skinny dude, no visible scars, tattoos, what-have-you.
Es para filmarle las cicatrices de la opresión o algo así.
It's to shoot her scars of oppression, or something.
No hay cicatrices en mi cara.
No scars on my face.
Cicatrices de cuchillo.
Knife scars.
Al menos cicatrices quedan.
At least scars stay.
¿ Cómo te hiciste las cicatrices?
How'd you get the scars?
¿ Cicatrices?
Any scars? .
Ya sabes, una vez que acepté que podía huir de eso, mis cicatrices no parecen tan malas.
You know, once I accepted that I can't run from it, my scars didn't look so bad.
Mis cicatrices son de un momento de debilidad.
My scars are from a moment of weakness.
Así es, con nuevas cicatrices añadidas a las antiguas.
He does, with new scars added to old.
Joffrey llevará estas cicatrices para el resto de su vida.
Joffrey will bear these scars for the rest of his life.
Deberias estar contento, las cicatrices Samburu significan elegancia.
Be happy, for the Samburu scars mean elegance.
Cicatrices de quemaduras en sus extremidades inferiores, consistentes con heridas recibidas en un incendio a bordo hace dos años.
Burn scars on his lower extremities, consistent with injuries received in a shipboard fire two years ago.
Puedo ver las cicatrices.
I can see the scars.
¡ Las cicatrices son por tu culpa!
Her scars are your fault!
¿ Tendrá la oportunidad de llevar las cicatrices de batalla de un macho adulto? ¿ Cada una con medalla de honor, que se iniciría hoy aquí?
Will he have a chance to wear the battle scars of a mature male, each one a badge of honor that started here today.
Callos en los pies, algunas cicatrices menores marcas cicatrizadas de mordeduras en el antebrazo izquierdo posterior y anterior, probablemente caninas.
Calluses on her feet, a few minor scars, healed bite marks on the left forearm, both posterior and anterior, probably canine.
¿ Se refiere a las cicatrices en su brazo?
Oh, you mean the scars on her arm?
Me contó lo de su perro, me mostró sus cicatrices.
She told me about her dog, showed me her scars.
Eso, y estas cicatrices de punto son coherentes con salpicaduras de metal.
That and these spot scars are consistent with metal spatter.
Veo unas cicatrices bien curadas del queloidal en el muslo, casi son marcas.
I'm seeing well-healed keloidal scars on the thigh, almost like branding.
¿ Las cicatrices? Son del puente Ben Franklin.
Those scars, it's from the Ben Franklin Bridge.
Pero algunas de esas cicatrices nunca se borran, Sean.
But some of those scars never fade, Sean.
A las chicas les gustan las cicatrices
A girls like scars
Está cubierta de cicatrices.
She has a lot of scars.
Tiene un pecho perfecto, ninguna cicatriz.
Your breasts are superb and the scars are invisible.
Lo supo nada más verme, la gente sobrenatural claramente ven las cruces que lleva la gente, las cicatrices de sus almas.
She knew the moment she met me - it's supernaturals, they see the crosses others bear so clearly, the scars on their soul.
- Ignoren mi última teoría.
He has no scars. - Yep. Ignore my last theory.
Stan, la policía ha estado preguntando por marcas de nacimiento y cicatrices y joyas y cualquier cosa que pueda identificarla.
Stan, the cops were asking about birthmarks and scars and jewelry and anything they could identify her with.
Clothes Over Bros. ¿ Hola?
Clothes Over Bros. ♪ Scars we all carry, some that don't fade ♪ Hello?
Esas heridas se quedan.
Those scars last.
Por eso tengo cicatrices en el cuello.
That's how I got scars on my neck.
Un verdadero guerrero con cicatrices que lo prueban.
A true warrior with the scars to prove it.
Tengo más que unas cuantas cicatrices de guerra para probarlo.
I've come in on off days. I have more than a few battle scars to prove it.
Extrañas cicatrices circulares, sobre el piso del mar. son las marcas de un equipo exitoso.
Strange circular scars on the sea floor are the mark of a spectacularly successful team.