Translate.vc / Spanish → English / Scope
Scope translate English
1,783 parallel translation
Esta muy oscuro y no tengo una mira...
It's so dark and I don't have a scope...
Mágnum con un holograma.
Magnum with a Hologram Scope.
¿ Qué dice mi horóscopo?
Dane, how's my scope?
Tengo un cliente nuevo.
I got a new client I gotta scope out.
Crash, Eddie, vayan a explorar.
Crash, Eddie, you two go scope it out.
Pero una vez Presidente, ¡ no hay más ascensos!
But once you're President, there's no scope of promotion at all!
Tengo en la mira a Garrison.
I've got a scope on subject Garrison.
Señor, no hay nada en mi monitor!
Sir, there's nothing on my scope!
No está fuera de mis capacidades, diagramar...
It's not outside the scope of my capabilities, diagramming
- Quiero dos al alcance.
I want two on a scope.
Deberíais ampliar vuestro horizonte. El mundo es mayor de lo que creéis.
You should widen your scope the world is bigger than you think
Está totalmente debajo del radar.
it is totally under the scope of the radar.
A través de una mira telescópica potencia 10 adosada a un rifle de francotirador de alto grado.
Through a 10-power scope attached to the top of a match-grade sniper rifle.
He podido echar un vistazo al sitio.
It gave me a chance to scope out the place.
Echaremos un ojo al sitio, buscaremos a alguien que te guste y tu coche es... azul
We'll scope the place out, you see anybody you like, and - Your car's... blue.
¿ Vienes a ver a las nuevas policías?
Here to scope out the new meter maids?
¿ Y cuál es la medida de un Dios, Gerak? ¿ Es el alcance de su poder o como elige emplearlo?
Then what is the measure of a god Gerak... is it the scope of their power or how they choose to wield that power?
Debo decir Coronel, que el alcance de esta instalación ha superado mis expectativas.
I must say, Colonel, the scope of the facility has surpassed my expectations.
¿ Qué? ... pero el gobierno no tiene la menor idea del alcance de la situación.
But the government is largely ignorant of the scope of the situation.
Williams... vigilancia.
Williams, scope.
Ya lo he visto antes. Un niño presencia un hecho que va mas allá del alcance de su entendimiento, Así que asimila la experiencia,
A child witnesses an event beyond his scope of comprehension, so he incorporates the experience into a readily available narrative.
Ponle dos de cero negativo, y di a Gastrointestinal que la examinen.
Two units of 0-neg, and tell GI to scope him before he codes.
Tan pronto como esto termine, Registraré una moción de emergencia para limitar el alcance de su orden.
As soon as this is over, I intend to file an emergency motion to limit the scope or your warrant.
- Taquicardia sinusal.
- Sinus tach on the scope.
Si lo investigo y no se ve bien regresaré a verte, Joe.
I scope this and it don't look right, I'm gonna come back on you now, Joe.
La orden sólo cubría el cuarto de Marlon y otras áreas comunes de la casa.
The scope of the warrant only covered Marlon's room and other common areas of the house.
El alcance de esto, como todos sabemos, puede nublar la lógica.
The scope of this, which we're all aware of, can cloud judgment.
Aquí tienes el equipo de "abrir y entrar" y las gafas de visión nocturna que te serán de gran provecho en la oscuridad.
Well, you got your assorted break-and-enter equipment and the star scope goggles. Which will give you a double advantage in the dark.
- Un catalejo.
Spying scope.
Insertaremos una sonda en tu útero... y después inflaremos un pequeño globo en las vías respiratorias del bebé... que le ayudará a estimular el crecimiento de sus pulmones.
We'll insert a scope into your uterus and then inflate a little balloon in the baby's airway, which should help stimulate the lungs to grow.
Voy a hacer la operación con una pequeña sonda. Será mínimamente invasiva y después podrás recuperarte en casa.
so I'm gonna do the surgery with a small scope, and it'll be minimally invasive.And then you should be able to do the rest of your recovery from home.
Espero que tus compañeros internos... sean tan hábiles como tú con la sonda.
Hopefully, your fellow interns will be as adept on the scope as you.
Muy bien, voy a poner esto bajo el microscopio.
Okay, I'm going to get this under the scope.
De hecho, acabamos de analizar su semen en el microscopio...
Actually, we just ran your Semen under the scope... standard
No es nuestro ámbito, amigo.
That's not in our scope, man.
Porque está fuera de tu ámbito de actuación, por eso.
Because it's out of your scope of practice, that's why.
Dudo que puedan comprender su complejidad y alcance.
I doubt that you would be able to grasp its complexity and scope.
Vinimos a observar a las nenas.
We come here to scope babes.
Venimos a la piscina pero no nadamos, y observamos a las nenas, pero ¿ no les hablamos?
So we come to the pool but don't swim, and we scope babes, but we don't talk to them?
Como en la piscina, observar nenas.
Like at the pool, scope babes.
Necesitamos ampliar el área.
We need to widen our scope.
Para que la policía no me atrape tan fácilmente.
So the police won't scope me so easy.
Reposicione el telescopio orbital.
Reposition the Orbital Scope.
Eh, es un Fujica.
Hey, it's a Fujica-scope
Eso indica la gravedad del problema.
What that tells you is how large the scope of this problem is.
Sabía que probablemente no era nada tan serio... pero no quería mal diagnosticarlo, así que lo traje aquí... para que lo revisaran.
I knew it probably wasn't anything too serious, but I didn't want to misdiagnose him so I brought him here so that they could scope him.
Es cuando los doctores meten el telescopio por la garganta del paciente... para tener una vista del tracto gastro-intestinal superior.
It's when the doctors slide the scope down the patient's throat to get a visualization of the upper gastro intestinal tract.
Entonces un doctor empuja un telescopio por la garganta, hace una herida... y el chico se desangra hasta morir.
So a doctor shoves a scope down his throat, makes a tear, and the kid bleeds to death.
Bueno, puedo poner eso bajo el rayos ultravioleta y nos...
Well, I can put that under a UV scope. It'll high...
La degeneración muscular de su cuello no tolerará al endoscopio.
Muscle degeneration in his neck won't tolerate the scope.
Y yo con el alcance
And scope.