Translate.vc / Spanish → English / Screwing
Screwing translate English
4,295 parallel translation
¿ Estás sorprendido que sepa que te estás acostando con la viuda, también?
You're surprised that I know you're screwing the widow, too?
Solo estás molestándome, ¿ verdad?
Ah, you're just screwing with me, aren't you?
¿ Conrad se está acostando con la esposa del gobernador?
Conrad screwing the governor's wife?
Axl, deja de molestar y ven aquí y ayúdame.
Axl, stop screwing around and get over here and help.
Sigue arruinando mi vida, pero de forma nueva e interesante.
Still screwing up my life, but in fresh, new, interesting ways.
Y sé que sigo cagándola, pero soy nuevo en esto.
And I know I keep screwing this up, but I'm new at this.
Aparentemente, joder a tus amigos está en la sangre de Carl... su sangre adoptada.
Apparently, screwing over your friends is in Carl's blood- - his adopted blood.
Es un movimiento que he aprendido mientras tú holgazaneabas.
A combat technique I learned the hard way while you were screwing around.
Y entonces averiguar que se estaba tirando a su mujer.
And then to find out he was screwing your wife.
Salmonella Sam está saliendo con una chica que no es su esposa, pero definitivamente no nos robó y no sabe quién lo hizo.
Salmonella Sam's screwing some bird that's not his wife, but he definitely didn't rob ya, and he doesn't know who did.
Cierto, todos imaginamos a nuestras ex teniendo sexo entre carne y neumáticos.
Right, we all picture our exes screwing between a rump roast and a snow tire.
El pudo creer que ella lo engañaba con el viejo amigo de la armada, y matarlo.
Maybe he thought she was screwing the old Army buddy, so he killed him.
No tienes idea de con quien te estás metiendo.
You have no idea who you're screwing with.
Yo solo estaba molestando para no tener que dormir bajo el mismo techo que ese chico.
I was screwing up just so I wouldn't have to sleep under the same roof as that guy.
- No quiero que me atornillen de nuevo.
- I didn't want him screwing me over.
¿ Olvidaste a Claudette? Nuestra madre muríendose en frente de nosotros mientras él andaba con ella por el pueblo.
Forget about Claudette? Hmm? Poor Mom dying in front of us while he's across town screwing her?
Dices eso todo el tiempo, y sigues metiendo la pata.
You say that all the time, and then you keep screwing up.
Espera, no sabes con quién te estás metiendo.
Wait, you don't understand who you're screwing with.
¿ Deacon? Sí.
I can't "party" my feelings away, and I can't go around screwing random girls.
¿ Así que el agente al que cortaron la cabeza se acostaba con la prostituta a la que cortaron por la mitad?
So the agent who got his head cut off was screwing a hooker who got cut in half?
No lo arruines como hiciste conmigo.
No screwing him up like you did me.
No puedo creer que Henry arruinó nuestro último año, lo que supongo no es tan malo como estar arruinando su vida.
I can't believe Henry screwed up our senior year, which I guess isn't as bad as him screwing up his life.
¿ Jodiendo a mis amigos, a mis compañeros de equipo?
Screwing my friends, my teammates?
Y siempre termino metiendo la pata.
And it always ends up screwing up other people.
Lo dice la chica que se tira a Meatball.
Oh, says the girl who's screwing Meatball.
Lo dice alguien que fue suspendida por tener sexo con el padre de un alumno.
Says someone who was suspended for screwing the father of a student.
¿ Hay algo en las reglas sobre que te acuestes con los empleados?
Isn't there anything in the rules about screwing your employees?
Entonces, ¿ por qué siguen arruinando últimamente en los ensayos?
So why do they keep screwing up lately in rehearsal?
Ese idiota se está tirando a una tipa viva, y yo estoy aquí...
That idiot's screwing a living bitch, and I'm here...
¿ Está tomándole el pelo?
Is he just screwing with her?
O aceptamos que todo esto es, no sé... el... cosmos dándonos por el culo todo el camino desde la villa de Alvo hasta la sabana africana o... de acuerdo, tenemos que hacer frente al hecho de que ostensiblemente... todo esto es culpa tuya.
Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or... Ok, we have to face up to the fact that ostensibly... this was all your fault.
¿ Joder un trato de extradición dirigido por el MI6, el servicio de seguridad de nuestro aliado más cercano?
Screwing up an extradition deal run by the MI6, as in the security service of our closest ally?
Mientras el concejal se preocupaba por las necesidades de la ciudad, ¿ tú estabas en su cama, tirándote a su mujer?
While the alderman was seeing to the greater needs of the city, were you lying in his bed, screwing his wife?
No hay nada que puedan hacernos sin arruinarlo todo para ellas mismos.
There's nothing they can do to us without screwing everything up for themselves.
Si camina como Chaelie y habla como Charlie, está tirándose a alguien...
If it walks like a Charlie and talks like a Charlie, it's screwing somebody...
Porque he estado follando con el durante dos semanas.
Because I've been screwing him for two weeks. Charlie : Oh, wow.
¿ Vas a decirle a Louie que su noviecita esta garchando por ahí?
You're going to tell Louie his missus is screwing around?
¡ Se estaba tirando a ese capullo para poder matarme y robarme mi dinero!
She was screwing that little d-bag so he would kill me and steal my money!
La zorra estaba tirándose al bicho raro hace cinco minutos.
The bitch was screwing the freak five minutes ago.
Alguien está jugando conmigo.
Someone is screwing with me.
Alguien está jugando conmigo. ¿ No lo ves?
Someone is screwing with me. Can't you see that?
Está jodiéndonos.
He's screwing with us.
Empiezas atornillar usted mismo, Porque eso no es un risotto.
You start screwing yourself,'cause that's not a risotto.
¡ Ese chico tenía 16 años cuando empezó a tirárselo!
That boy was 16 years old when she started screwing him!
¡ Consumían éxtasis juntos y estaba tirándose a sus alumnos mientras el resto de nuestra familia estaba en misa!
They did ecstasy together, and she was screwing her students while the rest of our family was at mass!
Tiene que ser alguien suficientemente bueno como para hacerlo, pero alguien a quien no nos importe joder.
I mean it's got to be someone good enough to pull it off, but someone we don't mind screwing over.
Acababa de averiguar que su marido había estado tirándose a una de las asesoras de su confianza delante de sus narices.
She just found out her husband had been screwing one of their trusted advisers right under her nose.
Cada vez que nos presentamos, aparece para decirnos cómo lo estamos arruinando.
Whenever we show up, he shows up to tell us how badly we're screwing up.
Se está acostando con un perdedor.
She's screwing some loser.
Averigua quién es el tipo con el que se está acostando.
Find out who this guy is she's screwing.
¿ También te tiras a su mujer?
You screwing his wife, too?