English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Seagulls

Seagulls translate English

382 parallel translation
No hubo más que una crisis de gasolina y "A Flock of Seagulls", eso es todo.
There's a gas shortage and a Flock of Seagulls. That's about it.
Sólo oyen los graznidos de las gaviotas.
Seagulls squawk high in the air.
'Baile de las gaviotas', japonés ( Bac y Konami Ishii )
The Japanese "Dance of the Seagulls" ( Bac and Konami Ishii )
Desde el águila en el puño de un Kirguiz a las alcas que habitan en los acantilados del océano Ártico Desde las lechuzas del norte
From the golden eagle on the arm of the Kyrgyz... to the eider on the cliffs of the Arctic Ocean... to the owls of the North... to the seagulls of the Black Sea
A ver, ¿ debería traer la alondra gusanos para las gaviotas... cuando pequeñas alondras se mueren de hambre en sus nidos?
After all, should the lark bring worms to the seagulls... when the baby larks are starving in her own nest?
El mar, las gaviotas diez barcas, una detrás de la otra en cada una, 22 músicos.
The sea, the seagulls ten boats, one after the other in each one, 22 musicians.
Volando como gaviotas.
We'll be flying like seagulls.
Se hará de día y asomará el sol, las gaviotas.
It will be a sunny morning with seagulls flying.
¡ Son gaviotas!
[Man] Seagulls!
Las gaviotas ennegrecen el cielo.
The sky is black with seagulls.
Mira esto : nada más que carneros y gaviotas, ni un árbol.
Look at it. Nowt but sheep and seagulls.
siempre me dicen que soy más fresco que las gaviotas del puente Lombard.
my acquaintances always say that I'm as cheeky as the seagulls at Lombard Bridge.
Aprenderá a enfrentarse a las gaviotas y a los tiburones.
We turn out some awful smart seagulls and sharks.
- Sino las gaviotas.
Except the seagulls.
- No eran gaviotas.
That ain't seagulls.
Gaviotas.
Seagulls.
- "Les Goélands." - Bravo.
"The Seagulls." Bravo.
Todo en silencio excepto las gaviotas, todo en silencio. Y te sientes genial.
Everything is quiet, except for the seagulls a long way off.
, pero si usted debe ver a las aves después de su barco, no apuesta son las gaviotas, hermano.
No, but if you should see birds following your ship, don't bet they're seagulls, brother.
No habrá nadie más que las gaviotas... como en una novela rusa.
I'll only have the seagulls for company like a Russian novel!
Las gaviotas han desaparecido.
No more seagulls.
ustedes gaviotas podridas la puta madre
You rotten seagulls! You con-sarned buzzards, you!
Ya son las seis, y la nenita aún está ahí afuera paseando con las gaviotas.
It's 6 : 00 already, and the tomato's still out there parading'for the seagulls.
Quiero proponer un brindis por esas dos fabulosas muchachas, Peg y Bonnie.
I want to propose a toast to those two grand little seagulls, Peg and Bonnie.
Cuando pienso en todo lo que hay ahí fuera árboles y flores y esas gaviotas...
When I think of all that's out there, the trees and flowers... and those seagulls -
La mayoría de las aves de aquí son gaviotas agotadas después de una tormenta.
Most birds here are seagulls found exhausted after a storm.
¡ Gaviotas!
Seagulls!
Tenía un par de palomas o gaviotas en los hombros.
He had a couple of pigeons or seagulls on his shoulders.
Tampoco me caen bien sus gaviotas.
I can't say I like your seagulls much, either.
- Once. En medio de la fiesta, algunas gaviotas se abalanzaron sobre los niños.
In the middle of the party, some seagulls came down at the children!
Una bandada de gaviotas invadió la ciudad.
The town was just covered with seagulls.
Una enorme bandada de gaviotas se perdió en la niebla y se dirigió a la ciudad atraída por las luces.
A large flock of seagulls got lost in a fog, and headed into the town where all the lights were.
La Sra. Bundy ha dicho algo sobre Santa Cruz. Que las gaviotas se perdieron y volaron hacia las luces.
About seagulls getting lost in a fog and flying in towards the lights.
Estamos aquí sólo para que las gaviotas practiquen un poco.
We're just standing here to give the seagulls a bit of practice.
entre los patos... las gaviotas... y las liebres.
among the cormorants, the seagulls... and wild rabbits.
Pero no hay gaviotas.
SEAGULLS! OH.BUT THERE ARE NO SEAGULLS.
Exacto. ¿ Alguna vez viste una barcaza de basura sin gaviotas a su alrededor?
EXACTLY. DID YOU EVER SEE AN OLD GARBAGE SCOW WITHOUT SEAGULLS HOVERING OVER IT?
Temperatura del agua, el tipo de gaviotas, el número de peces alrededor.
TEMPERATURE OF THE WATER, THE KIND OF SEAGULLS, THE NUMBER OF FISH AROUND.
Imagino que pensó que yo acabaría con una de esas gaviotas que...
I guess he figured I'd end up with one of those seagulls he saw me with at...
Veo también algunas gaviotas descendiendo en picada a la playa.
I also see some seagulls spiraling down to the beach.
¿ Hay gaviotas en la Costa Azul?
Are there any seagulls on the Riviera?
Lo único que vuela por aquí son las gaviotas.
The only things flying around here are seagulls.
"El cielo se abrió, entre un bosque de luces... "... y la lluvia se partió en miles de latigazos. "Las nubes, como enloquecidos gavilanes, se abalanzaron por el espacio".
The sky opened up onto a forest of lightning and the rain broke in lashing clouds, like crazed seagulls, run away into those spaces...
# Las gaviotas entonan sus corazones al viento... #
♪ Seagulls, sing your hearts away ♪
Muchos años después en su patria se dio cuenta de que sólo había visto gaviotas.
Many years later in Brittany he realized they had only been seagulls.
Las olas, las gaviotas...
The waves, the seagulls...
Mira, las gaviotas volando sobre la cloaca.
Look, you can see the seagulls flying over the cesspool.
Quizá las gaviotas no pueden volar a más de 100 km / h.
Maybe seagulls can't fly faster than 62 miles per hour.
Acompáñeme a echar comida a las gaviotas.
I want you to help me feed the seagulls.
Organizaré un servicio postal con las gaviotas.
I'll organize an air postal service with the seagulls.
Y ¿ por qué no viniste a darme cuenta?
Your friends the seagulls... or Neptune himself?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]