Translate.vc / Spanish → English / Seda
Seda translate English
4,035 parallel translation
¿ No me dijiste... que no se puede hacer un bolso de seda de una oreja de cerda?
Didn't you once tell me... "You can't make a silk purse out of a sow's ear"?
Le quedaría como una cubierta de seda de una salchicha rellena.
It would fit her like a silk stuffed sausage casing.
Es seda, y ¿ lo va a llevar en el tráfico?
Plus sitting in traffic?
" Herida inciso contusa en región parietal derecha de 7 centímetros, 6 puntos de seda.
"Seven centimeter gash in right parietal area, six stitches."
Herida inciso contusa de más de 6 centímetros, 5 puntos de seda.
Six centimeter gash, five stitches.
Herida en región frontal parietal de 7 centímetros, 5 puntos de seda... "
Seven centimeter gash in right parietal area, "five stitches..."
Imagínate ; ellos girando alrededor con faldas de seda y mallas rojas...
Imagine ; they're swirling around in silk skirts, and red leggings...
Cuando yo llevaba un pañuelo de seda, vestido de color rosa.
When I was wearing a silk, pink robe.
# Eres suave como la seda #
♪ You're cool as silk ♪
Le vendí seda por un puñado de plata y pensé que tal vez si venía aquí...
I sold her silk for a handful of silver and I thought that maybe if I cam here...
¡ Esta blusa! ¡ Es seda!
This blouse is silk.
Se harán sonar las campanas de la ciudad, habrá 16 caballos negros tirando de un carruaje adornado de seda negra para llevar el ataúd.
The city bells will be muffled, there will be 16 black horses drawing a carriage dressed in black silk to bear the coffin.
Anoche, bajo sábanas de seda.
Under silk covers, last night.
Están haciendo miel y seda... y milagros, en realidad.
You know, they're making honey and silk and... miracles, really.
En 90 minutos, vamos a estar más calientes que un par de Speedos de seda.
In 90 minutes, we're going to be hotter than me in a pair of silk Speedos!
Es un baile de graduación. Va a haber globos por todas partes, sin mencionar el tafetán y la mezcla de seda.
There's going to be balloons all over the place, not to mention the taffeta and the silk blends.
Ese charmeuse de seda vale como 25 pavos el metro.
That silk charmeuse is worth, like, 25 bucks a yard.
Damas y caballeros, por favor, den la bienvenida a las más malvadas de las aladas de seda arácnida...
Ladies and gentlemen, please welcome the meanest things on gossamer wings...
Vestidos de seda dulces, todo.
Silk dresses, sweets, everything.
- Gris, vestido de seda...
Grey, silk dress...
¡ Dios mío! , tu cabello es como la seda de maíz...
Good God, your hair is like corn silk...
Algunas son de seda y otras son de cuero.
Some are silk, and some are leather.
Es gasa de seda, ¿ de acuerdo?
It's silk chiffon, OK?
Cortinas de seda.
Real silk curtains.
Un poco de sombra de ojos y medias de seda.
Little eye shadow and silk panties.
Voy a necesitar seda color hueso, seda satinada para el canesú, perlas para las mangas, Lo botones más absolutamente pequeños que puedas encontrar para tapar el cierre y para el velo, seda francesa, cruda.
I'm going to need ivory silk charmeuse for the bodice, pearls for the sleeves, the absolute smallest covered buttons you can find to cover the zipper, and a French silk tulle, in ecru.
La lealtad al nuevo orden no puede ser probada usando guantes de seda.
Loyalty to the new order cannot be proven by wearing silk gloves.
¿ Quieres pasar tus últimos días en el mar robándole a queseros Pentoshi y a mercaderes de seda de Myr? Pues, ve.
You want to spend your last few years on the sea stealing from Pentoshi cheesemongers and Myrenese silk merchants, then go.
Use el pañuelo de seda, así.
Use the silk - like this.
Bueno, el mercader de seda de Serif, cuando oyó que veníamos para aquí, nos pidió hacer una entrega.
Well, the silk merchant of Serif, when he heard we were heading in this direction, he asked us to make a delivery.
No puedo darme el lujo de pagar tu seda.
I cannot afford to pay for your silk.
¿ Dónde ha encontrado semejante seda?
Where in heaven did you find silk like this?
Noto que se me está tratando con guantes de seda.
I note I am getting the silver tongue treatment.
El Rey de la Seda no me apoya debido a sus negocios con los Lannister.
The Silk King won't support me because of his business with the Lannisters.
Necesito seda para coser.
I need silk for stitching.
Suave como la seda.
Silky smooth.
El primero fue Heriberto Seda.
The first one was Heriberto Seda.
Porque es el retrato de Lisa, mujer del Giocondo, un rico comerciante de seda de Florencia.
Because it's a portrait of Lisa, the wife of Giocondo, a wealthy silk merchant in Florence.
Seda de cuatro ceros.
4-0 silk.
- Martha Costello... - Seda.
Martha Costello... silk.
- El viernes. -... no es en realidad seda.
Friday... she's not actually in silk.
Ninguno de ellos lleva una etiqueta que ponga seda.
None of them have got silk's ticket attached.
La seda de la fiscalía pidió los detalles al parecer.
The silk prosecuting asked for the detail, apparently.
- ¿ Te presentaste para la seda la última vez?
Did you apply for silk last time round?
¿ Has visto qué tiene tu brillante nueva seda en su agenda?
I mean, have you seen what your shiny new silk has got in her diary?
La seda le conseguirá muchas cosas, Srta. Costello, pero no la paciencia de los jueces.
Silk will buy you most things, Miss Costello, but not the patience of judges.
La gente va diciendo que solo conseguiste la seda por ser mujer y que la profesión intenta parecer menos machista y pija.
People are saying that you only got silk because you're a woman and that the Bar is trying to look less male and posh.
Entra en la fiscalía y conseguirás la seda.
Prosecute, and you'll walk into silk.
No necesita una camisola de seda o una tanga.
Andy, she doesn't need a silk camisole and a thong!
La gente va diciendo que solo conseguiste la Seda porque eres mujer y de Bolton, y la profesión intenta no parecer tan machista ni elitista.
People are saying that you only got silk because you're a woman and you're from Bolton, and the Bar is trying to stop looking so male and posh.
Tiene papel de seda y látex.
IT'S, LIKE, WE USED TO GRAB THEM