Translate.vc / Spanish → English / Serra
Serra translate English
121 parallel translation
Virgen de la Sierra, de la Roca.
Senhora da Serra, Senhora da Rocha.
Soy el padre Serra.
I am Father Serra.
Debo ir a Serra, he bajado del autobús de línea.
You can thank Wolf, or else you'd have died.
¿ Por qué no has esperado el autobús que pasa por el mismo Serra?
- I got off the bus at the junction. Why didn't you wait for the connection that passes by Serra?
¿ Has dicho que ibas a Serra?
- They're still wet.
¿ A quién tienes que ver?
Where are you going in Serra?
Echa, echa. ¿ Pero no habías dicho que debías ir a Serra?
- Ah, yes? Pour, pour.
Para mí, trabajar aquí o en Serra es lo mismo. De acuerdo. Te puedes quedar.
For me, working here or at Serra is the same.
Sí, a Serra.
Yes, to Serra.
Esta noche, prepara tus cosas... y mañana te marcharás a Serra.
Pack your stuff tonight. Tomorrow you leave for Serra.
Sólo puedo esperar hasta el jueves... porque me han hecho otra propuesta de la Sierra de Falco.
I can stay only till Thursday, because I've had another proposition from Serra di Falco.
Como las semanas que pasó con mineros en las minas de oro de Sierra Pelada.
As the weeks passed with miners in the gold mines of Serra Pelada.
Se basa en la vida del padre Junípero Serra.
It's based on the life of Father Junipero Serra.
Yo interpreto al padre Junípero Serra... el apóstol de California.
I play the part of Father Junipero Serra... the Apostle of California.
- Oh, la abadesa de Serra D'Aires, donde sirvo como confesor, solo admite muchachas de clase alta, pero creo que puede llegar a ser recibida.
The abbess of Serra d'Aires only takes in daughters of the highest nobility. But as her confessor, I can put in a good word for you.
Podrá descansar, madre valiente, cuando ella sea entregada a Dios. Porque entonces, estará dentro de las paredes sagradas del claustro de Serra D'Aires.
You can be sure of that, since Christ's brides of Serra d'Aires are neither allowed to leave the convent nor to indulge in secular pleasures.
Pero, Padre, ¿ cuál es el camino hasta el claustro de Serra D'Aires?
Reverend Father, is Serra d'Aires very far from here?
Vengo del convento de Serra D'Aires.
I'm from the convent Serra d'Aires.
El Padre Vicente de la Abadía de Serra D'Aires pide una audiencia.
The Dominican Father Vincente da Silva requests an audience.
La abadesa de Serra D'Aires y el Padre Vicente me envolvieron en un pecado mortal. Mañana, arderé en la hoguera.
" The abbess of Serra d'Aires and Father Vincente have involved me in great guilt.
- Emiliano Santos Della Serra, señor.
- Emiliano Santos Della Serra, sir.
¿ Eres licenciado, Della Serra?
You a college boy, Della Serra?
¿ Ves este bastón, Della Serra?
You see this cane, Della Serra?
¡ Della Serra, date la vuelta!
Della Serra, turn you back!
Hey, 2 en punto Ahí está Della Serra.
Hey, 2 : 00. Moving in. Della Serra.
Felicitaciones, Alférez Della Serra.
Congratulations, Ensign Della Serra.
Cual Serra?
Which one shall it be?
Hasta la vista.
See you. Dear Serra, Fiorenzo...
Mina de Oro Serra Pelada BRASIL
Serra Pelada gold mine BRAZIL
nuestro reportero Roscoe Serra llego al lugar unos minutos despues del suceso.
Reporter Roscoe Serra was on the scene within minutes.
- Le he visto en Verso Serra.
- I saw you in Verso Serra.
En este momento histórico, tengo el honor de invitar... a Su Majestad, el Emperador del Brasil... a colocar el primer durmiente... del ferrocarril Estrella
At this historic moment, I have the honor to invite... His Majesty the Emperor of Brazil... to lay the first sleeper... on the Estrela-Raiz da Serra railroad.
Este es un amigo mio... Viene desde Serra Talhada.
This is a friend of mine... from Serra Talhada.
¿ Doctor Chicó, cómo se llama su hacienda en Serra Talhada?
Dr. Chico, what about that farm in Serra Talhada?
- ¿ Hacienda en Serra Talhada?
- Farm in Serra Talhada?
- "Hacienda en Serra Talhada"!
- Farm in Serra Talhada!
Anda a la ciudad y trae una copia de la escritura de la tierra del Dr. Chicó... la hacienda de Serra Talhada... para usarlo como garantía por el préstamo.
Go to town and get me a copy of the deed to Dr. Chico's land... the farm of Serra Talhada... so we can use it as collateral for the loan.
En mi posada, en Serra da Bocaina.
At my inn, in Bocaina Range.
sugirió QUE ME hiciera escritor. NOS fuimos A SERRA dA BOCAlNA.
WE RAN AWAY TO BOCAINA RANGE.
- ¿ Cómo llego a Serra da Bocaina?
Listen, how do I get to Bocaina Range?
Serra, mira quién está.
Serra, come here.
Serra, ¿ por qué no te tocas el "cazzo"?
Why are you bumming into that with your fat ass?
- Vamos, Serra. - Si apretamos más el busto y ensanchamos el saco tal vez te entra.
We'll squeeze the bust, widen the jacket and it will be all right.
El hermano de Serra.
That's Serra's brother.
No, Serra no me dijo nada.
Serra didn't tell me about anything.
No, Serra se fue por motivos más graves.
Serra left, because she had important reasons.
Hola. Sí, Serra, dime.
Yes, hey, Serra.
Serra, si no te acuerdas, Lady Godiva no era lesbiana.
Serra, Lady Godiva is not a lesbian.
Miguele, quería decirte que yo las revistas para Ernesto las dejé en lo de Serra.
I wanted to tell you, that... I left Ernest's magazines at Serra's.
- Soy el inspector Serra.
I'm Chief Inspector Serra.
¿ Entonces no quiere que me quede?
But didn't you say you have to go to Serra?