English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Shell

Shell translate English

5,402 parallel translation
Caparazón de tortuga.
Turtle shell.
Me pasado noches en vela imaginando el maravilloso día en que conocería a un Daryl Hannah con aletas y sujetador de concha.
I have lied awake at night my entire life thinking of the marvellous mer-day when I would meet a fin-flapping, sea-shell-bra wearing, Daryl Hannah...
No eres más que un pollo que todavía tiene el cascarón roto alrededor.
You're nothing but a chicken with the broken shell still around you.
Yo podría ser capaz de utilizar esta cáscara comprometer la puerta.
I might be able to use this shell to compromise the door.
El sitio está operado por una empresa fantasma, sin administradores.
The site is operated by a shell company, no administrators.
Lleva un collar de conchas puka.
He wears a puka shell necklace.
Reforzar mi colección de conchas, hacer algunos batidos de frutas.
Um, beef up my shell collection, make some fruit smoothies.
TMNT - S02E08 "The Good, The Bad and Casey Jones"
♫ heroes in a half shell, turtle power ♫
Solo estaba molestándote.
I was just busting your shell.
¡ Mueve el caparazón!
Move your shell!
- S02E11 "Metalhead Rewired"
♪ heroes in a half shell, turtle power ♪
Creo que se me soltó el caparazón.
I think my shell got knocked loose.
Skye averiguó el origen de una factura de una de sus empresas fantasmas.
Skye tracked down an invoice from one of his shell companies.
¿ Los vas a quebrar pero no comer?
You shell them and don't eat them.
Los rompo pero no me los como.
I shell them and don't eat them.
Ellos desembolsan 750 libras por un viejo departamento de un dormitorio y luego le pegan un pedazo de soga vieja sobre las paredes.
They shell out three quarters of a mil for an'alf-bedroom flat then glue a bit of crusty old rope on the walls.
Por mi piel brillante!
By my shiny shell!
También tenemos langosta en su concha.
We also have lobster in the shell.
Estaba en mi cuarto porque se ha raído una capisa.
I was just, uh, in my bedroom'cause a felf shell.
Se ha raído una capisa.
A felf shell.
El uso de paneles de concha de la nave para construirlo fue idea tuya.
Using shell panels from the ship to build it was your idea.
Mi cubierta exterior no está ajustada a mi sistema esquelético.
My outer shell is not snug to my skeletal system.
Veo un patético cascarón de una mujer que una vez amé y admiré... que ahora se postra a los pies de sus amos.
I see a pathetic shell of a woman I once loved and admired... who now bows at the feet of her masters.
Una concha de caracol?
A snail shell?
Pude averiguar que hace negocios con ese banco, empresas lo cáscara, que pasa a dinero en efectivo a través de él.
I could find out who does business with that bank, what shell companies, who passes cash through it.
También me acabo de dar cuenta que nunca deberías haber tirado tu collar superguay de conchas de puka.
I also just realized you never should have thrown out your super-cool puka shell necklace.
¿ Y los casquillos de la bala?
And the shell casings?
Encontramos casquillos en la cubierta, Sra. Grayson.
We found shell casings on the deck, Mrs. Grayson.
"Sufrió una grave herida en el pecho".
"Suffering a severe shell wound to the chest..."
Nuestros CSI no han encontrado huellas, ni casquillos de balas ni fibras. Solo el ADN de las víctimas.
And our crime-scene team found no prints, no shell casings or fibers, and no DNA other than the victims'.
Serías una cáscara vacía.
You'd be an empty shell.
Y resulta que tres propiedades limítrofes con la casa Westry han sido recientemente compradas por una sociedad ficticia llamada Zantedeschia.
And it turns out that three properties bordering the Westry house were recently bought by a shell corporation called Zantedeschia.
Veréis, el registro muestran que vosotros habéis conformado esa sociedad ficticia.
You see, records show that the two of you set up that shell corporation.
Toda tuya, Shell Bells. Gracias.
- All yours, Shells Bells.
Están dándonos evasivas, la mueven de un lado a otro como una rehén.
They're playing a shell game, moving her around like a hostage.
Oh, una concha bonita.
Aw, cool shell.
Había algo dentro de su esqueleto.
There was something inside her shell.
Un proyectil lo había partido por la mitad.
Shell done torn him in half.
No encuentro el segundo cartucho.
I can't find the second shell casing.
Es un casquillo de un rifle.
That's a shell casing from a rifle.
¡ Te llevaste ese casquillo!
You took that shell casing.
Sí, usó alias y cuentas bancarias de paraísos fiscales, empresas fantasma, pero sí, todo el dinero le llegó a él.
Yeah, he used aliases and offshore bank accounts, shell companies, but yeah, all of the money came to him.
Shell, todavía estoy enamorado de ella.
Shell, I still love her.
Encontraron dos casquillos de bala aquí.
Got two shell casings here.
Esta cubierta ofrece una protección solida.
This shell provides solid protection.
¿ Entonces entrarás a un caparazón de tortuga con él y te ahogarás ahí?
So you would get into a turtle shell with him and drown there?
- Sí, si no dices algo, entonces te sentirás como una cáscara de ser humano sin agallas.
- Yeah, if you don't say something, then you'll just feel like a gutless shell of a human being.
- ¡ Se cayó la bomba!
- The shell fell out!
¡ Sí!
Puka shell is goin'down. Yeah!
No sé, Maestro Splinter.
¶ heroes in a half shell, turtle power ¶
- ¡ Leo!
¶ heroes in a half shell, turtle power ¶ [all grunting] - leo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]