Translate.vc / Spanish → English / Shine
Shine translate English
6,309 parallel translation
Donde las estrellas de verdad brillan a través de ellas de noche.
Yeah, where real stars shine through at night. It's a classic.
¡ Y te limpiaré los zapatos!
Then I'll shine your shoes!
- A ella le gusta usted.
- She's taken a shine to you.
Buenos días.
- ( Softly groans ) - Rise and shine.
# Ilumíname, ilumíname # # Ilumíname, ilumíname #
Shine on me Shine on me
# Ilumina, ilumíname #
Oh, oh, shine Shine on me
# Ilumíname #
Oh... Shine on me
# Ilumíname #
Oh-ah-ah-ah Shine on me
# Ilumíname #
Oh, oh, oh... Shine on me...
Buenos días.
Toby : Rise and shine.
En América, encontré un hogar, justicia, dignidad, el béisbol... y la libertad... para mí, mi preciosa mujer, y lo más importante, para nuestro hijo. ¡ No!
In America, I found a home, justice, dignity, baseball... and freedom... for myself, my beautiful wife, and most of all, our son. * let it shine, let it shine * * I'm gonna let it shine * * hide it under a bushel?
¡ Hola!
- * I'm gonna let it shine * - Hey!
Hola, Paige.
- * let it shine * - Hi, Paige. * don't let Satan blow it out, I'm gonna let it shine * * don't let Satan blow it out, I'm gonna let it shine * * and I've been thinking * * so much *
Vamos a desenmascarar a los opresores, arrojar una luz sobre estos años de política criminal de los EE.UU... de erigir dictadores, derribar a los líderes democráticos elegidos...
We're going to unmask the oppressors, shine a light on years of US criminal policy- - propping up dictators, bringing down democratically elected leaders...
Este es mi año para brillar.
This is my year to shine.
A levantarse.
Rise and shine.
Tiene sentido que te identifiques con ellas.
It just makes sense that you take a shine to them.
Concédele, Señor, el descanso eterno, y deja que su luz brille por siempre.
Eternal rest grant unto him, O Lord, and let perpetual light shine upon him.
"Están llenos de mentiras, estos juerguistas."
♫ They strut, they shine, good times... ♪
El sol brillará todo el día Y las estrellas por la noche
The sun will shine all day And all the stars at night
¡ Buenos días, ratas de alcantarilla!
Rise and shine, you bilge rats!
# Las estrellas en tus ojos brillan y me queman #
♪ The stars in your eyes burn and shine ♪
Estás aquí para hacerme brillar.
You're here to make me shine.
¡ Y por entonces, Pablo estará de vuelta y mi talento podrá brillar de verdad!
And by then, Pablo will be back, and my talent can really shine!
Entonces ve a un cuarto con una ventana y que la luna brille a través.
Then get a room with a window and let the moon shine in.
Si el sol se niega a brillar...
- ♪ If the sun refused to shine... ♪
Si alguien me necesita, estaré en mi oficina tratando de meter una macana por donde el sol no brilla.
If anyone needs me, I'll be in my office trying to stick a shillelagh where the sun don't shine.
¡ Mira cómo brillan!
Look how they shine!
No importa en qué cielo brille.
It doesn't matter where in the sky I shine.
Sí, bueno, de todas formas, en la calle Fleet me cogieron simpatía después de todo el lío de Lawrence Pendry.
Yeah, well, anyway, Fleet Street took rather a shine to me after that whole Lawrence Pendry thing.
Él encendía una luz hacia la ventana cada media hora para hacerme saber que aún estaba ahí.
He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there.
Sus cuerpos yacen aquí pero sus almas irán con Dios y resplandecerán en gloria, sus nombres grabados por la eternidad.
Their bodies lie here but their souls will be gathered unto God and they will shine in glory, their names recorded for all eternity.
Así que si se lo impedimos, él va a cavar más profundo. ¿ Entonces si?
So if we shine him on, he's just gonna dig deeper.
Vas a brillar.
You're gonna shine.
Y menyinarimu te hará brillar.
~ Will menyinarimu and make you shine. ~
Brilla como una estrella deslumbrante de la mañana.
~ Shine like a dazzling morning star. ~
Bueno, ahora me voy al parque a pasear, llueva o truene.
Well, now I go to the park for a walk, rain or shine.
Y la luz del sol brilla a través de él a Katrina, podemos salvar su vida.
And shine sunlight through it onto Katrina, we can save her life.
Que la migración corra sin problemas, que el viento sople a nuestras espaldas, que el sol brille calientemente... Pero no tan caliente, con toda esa humedad. Y mantén las brisas del Norte no tan frías.
May the migration go smoothly, may the wind be at our backs, may the sun shine, not too warm, keep the northerly breeze not too cold.
Quizás siempre brille en ti, Beth.
May it always shine on you, Beth.
¿ Y qué hiciste hoy? Hola, Sue.
So, what did you do today? ♪ hey, you ♪ ♪ shine like a star,'cause you know that you are ♪
Despierta, Aaron.
Rise and shine, Aaron.
- Yo apostaría por Transformers. - Muy bien.
We need to fix it or replace it, or the Colonel is going to kick us where the Sun Tzu don't fucking shine!
Ilumíname el toro.
Shine it on the bull.
Ahora, a pesar de que el 6x6 es muy veloz en el asfalto... Y hace girar la cabeza de los policías... Donde realmente se lo fabricó para que destaque es en el off-road
Now, although the six-by-six is seriously quick on tarmac and turns policemen's heads, where it's really built to shine is as an off-roader.
Pero aun así no siento que la verdad nos haya alumbrado, Bennet.
And yet I do not feel the truth shine upon us, Bennet.
Levántate de una puta vez, Cenicienta.
Rise and fucking shine, Cinderella.
Creemos que puede haber roto la clavícula. No puedo pagar.
Not gonna shine a light in your eyes anymore.
- ♪ quiero abrazar las curvas ♪ - "Que brille por siempre..."
May she forever shine in Rayetso's light.
# Ilumíname #
Hey-hey-hey, hey-hey-hey, hey-hey-hey... Shine on me
¿ Tú tienes tus propias provisiones? Siempre tengo provisiones propias.
You, like, have your own supply? ♪ I could see colour up ♪ ♪ But I ain't blind ♪ ♪ Love to be centre up with ♪ ♪ You on sun ray's shine ♪