Translate.vc / Spanish → English / Should
Should translate English
453,859 parallel translation
Japan fue retrasada durante años por conflictos en el gobierno sobre quién debía ser culpado.
- Japan had been delayed for years over conflicts within the US government about where the film should place the blame.
¿ Debería ser el emperador?
Should it be on the Emperor?
VOZ DE JOHN WAYNE Jack quería que me involucrara, y yo quería entrar en servicio pero tenía 40 años y cuatro hijos y no sentí que debiera ir como un soldado raso.
Jack wanted to get me in, and I wanted to get into the service, but, you know, I'm 40 years old and had four kids, and I didn't feel that I should go in as a private.
No querían esta fuerza sobre ellos diciéndoles qué podían hacer y cómo debían hacer los cortes.
They don't want that force above them telling them what they can make and how it should be cut.
Creo que una película debe tener algo que decir. Es decir, un mensaje.
I believe a film should have something to say, and that, I suppose, is a message.
Creo que debe hacer que la gente piense y sienta si es posible, mucho tiempo después de irse del cine.
I think it should make people think and feel, if possible, long after they've left the theater.
Eso fue lo que más me afectó y me dije : "Quizá sea hora de descansar un rato".
That kind of soured me on the whole thing, so I said, "Maybe I should just lay off for a while."
Solo los audaces harían películas y solo quienes tienen valor moral pueden hablarles a sus prójimos durante dos horas y en la oscuridad.
Only the daring should make films, and only the morally courageous are worthy of speaking to their fellow man for two hours and in the dark.
DOS AÑOS ANTES - 1934 Tal vez debería haberte traído un sofá.
Maybe I should have brought you a sofa instead.
Debería ser ilegal ser tan petulante.
It should be illegal to be that smug.
Deberías estar en un dormitorio, leyendo Shakespeare.
You should be in a dormitory, reading Shakespeare.
¿ Cómo diablos voy a saber?
How in hell should I know?
Deberíamos preguntarle al idiota de su hijo.
Maybe we should ask that pinheaded son of his.
Significa que deberían ser más amables conmigo.
It means you two should really be nicer to me.
Debería haberte despedido.
I should have fired you.
- Leslie Reeves debe ser Bell.
Leslie Reeves should be our Bell.
No creo que deba.
No. I don't think I should.
Nuestras acciones se devaluaron y están disponibles por un precio mínimo. Por si un maldito aficionado del cine de la costa este en particular quiere comprar todo.
All our assets are now devalued and suddenly available for pennies on the dollar, should some particularly film-savvy East Coast cocksucker wish to buy up the whole thing.
¿ Pruebo con un acento irlandés?
Should I try it with an Irish accent?
Creo que debería trabajar aquí un tiempo.
I think I should work here for a while.
Deberías estar de mejor ánimo sabiendo que tu millón se convirtió en 12.
You should be in a better mood considering you just turned a million dollars into 12.
Si tu contacto para ubicar al Santo es seguro, claro que sí.
If your El Santo connect is legit, eh, it should be fine.
Debería haberte dicho lo de Leo.
I should have told you about Leo.
- No, debemos permanecer juntos.
No, we should stay together.
¿ Debería cortarte esa lengua que miente?
Should I cut your lying tongue...
Por 2.000 dólares la botella, más vale que sí.
Well, at $ 2,000 a bottle, it should be.
Y debe ser tratado como tal.
It should be dealt with accordingly.
Eso espero.
You should.
Quizá deberíamos tomar un tour.
Maybe we should take a tour.
Voy a disfrutar mucho esa llamada.
That should be an enjoyable phone call.
Debí haberlo matado en Bolivia.
I should've taken care of it in Bolivia.
Porque tengo tres millones de razones para que usted lo haga.
Because I have about 30 million reasons why you should.
Deberíamos apurarnos más.
We should pick up the pace.
Déjame aquí y ve a la camioneta.
You should just leave me behind and get back to the truck.
El antihistamínico te debería estar haciendo efecto.
That antihistamine should be kicking in.
Deberíamos ir.
We should respond.
¿ Lo llamo?
Should I call him?
Si vas pertenecer a este negocio, deberías manejar algo más... confiable.
See, if you're going to represent this business, you should be driving something more... reliable.
Deberías tratar de dormir.
You should try and get some sleep.
Deberían desactivar el sistema así tendría lo que se merece.
You should disable the system so he gets what's coming to him.
Deberíamos reclutarla.
We should recruit her.
Creo que deberíamos restringir la lista de invitados a 400.
I think we should cap the guest list at 400.
Si necesitamos más ayuda para mantenerlos separados, deberíamos poner varias barras de bar en lugar de una barra grande.
If we need more help keeping them separate, we should do multiple bar stations instead of one large bar
Es un conservador católico, Así que pensé que una embajada en el Vaticano sería una buena manera de sacarlo del país si traiciona a sus amigos.
He's a die-hard Catholic, so I figured an ambassadorship to the Vatican should be a good way to get him out of the country if he'd turn on his friends.
Seguramente debería ponerme una camiseta para eso.
I should probably put a shirt on for that.
No, yo debería sentirlo por lo que dije anoche.
No. I should be sorry for what I said last night.
Bueno, deberíamos vestirnos, ir al búnker.
Well, we should get dressed, head to the bunker.
No sé si debería estar aquí, Aubrey.
I'm not sure I should be here, Aubrey.
¿ Por qué?
Why should he?
Debemos irnos.
We should get moving.
No deberíamos acercarnos.
We should walk away.