Translate.vc / Spanish → English / Sidekick
Sidekick translate English
1,043 parallel translation
Mick Jagger interpreta el papel de asistente de Fitzcarraldo. un ingenuo actor llamado Wilbur.
Mick Jagger plays Fitzcarraldo's sidekick... a simpleminded actor named Wilbur.
- Mira, Hoss, si quieres ser mi compañero y conductor, perfecto.
- Look, Hoss... if you wanna be my sidekick and chauffeur, that's fine.
Esta vez tiene un secuaz.
You got a sidekick this time.
Esto debe ser un compañero de Byron de esa excursión en Polonia.
This must be Byron's sidekick from that jaunt in Poland.
Incluyendo a Julio y su compañero.
including Julio and his sidekick.
Danny Vermin y su compinche Dutch.
Danny Vermin and his sidekick, Dutch.
Dijo que su nombre era Crown, pero su compañero lo llamaba Izzy.
Said his name was Crown, but his sidekick called him Izzy.
Oiga, ¿ quiere controlar a su amiguito?
Hey, you wanna get your sidekick under control?
Todos mis planes se arruinan por culpa de tu compinche hebetudino.
All my plans get ruined by your hebetudinous sidekick.
Pues, aquí están Estrella Solitaria y su compañero Vomitada.
Well, if it isn't Lone Starr and his sidekick, Puke.
Gracias, confiable amigo.
Thank you, trusty sidekick.
Eh, no tienes que preocuparte por eso, porque tienes a un poli negro, malo y matón por compañero.
Hey, hey, you ain't got to worry about no hostage situation, partner, cos now, see, you got yourself a bad, black, kick-ass cop for a sidekick.
Rick era mi compinche.
Rick was my sidekick.
¿ Una psíquica no?
Oh, a psychic's sidekick, huh?
Solo falta que venga un ángel para hablarme de mi madre.
Ah, the Psychic's sidekick...
Fue secuestrada y tuvo que vestirse como el compinche imaginario del Truquero, Broma.
She was kidnapped and forced to wear the costume of the Trickster's fantasy sidekick, Prank.
Fingiendo ser Broma cuando nunca fuiste mi compinche fiel.
Pretending to be Prank when you were never my loyal sidekick.
¿ No te alegra ver a tu pequeña compinche, Broma?
Aren't you glad to see your little sidekick, Prank?
Y su ayudante, "Gee Dinero" Wells.
His sidekick, Gerald "Gee Money" Wells?
Siempre fuiste mi fiel y verdadero compañero.
Ever my faithful and trustworthy sidekick.
- Como mi leal asistente sólo hay espacio para un hombre en tu vida.
- As my loyal sidekick you have room for but one man in your life.
Muy bien, seré tu asistente.
Okay, I'll be your sidekick.
El Bromista cree que es su asistente.
Trickster thinks she's his costumed sidekick.
Además, estoy buscando a mi compañera.
Besides, I'm in the market for a sidekick.
"Tengo algo que decirte, compañera".
"I've got something to say to you, sidekick."
Si, el Detective Dick Durkin y su psiquico Harley Stone pueden relajarse por el momento antes de que sean llamados para una batalla más contra las fuerzas del mal.
Yes, Detective Dick Durkin and his psychic sidekick Harley Stone... can relax for a moment... before they are called forth once more to do battle with the forces of darkness.
Tengo un amigo que se llama Makimura, pero no es tan inteligente, ni tan bueno para el kung fu, ni tan apuesto, ni tan alto como yo.
I have a sidekick named makimura but he's not as smart, nor as good in kung fu nor as good-looking nor as tall as I am
Maheu ha traído al señor, es ayudante suyo, a ver si tenemos una habitación para él y si podemos, fiarle durante dos semanas.
Maheu brought you, is his sidekick, Let's see if we have room for it uum and if we can Spinning it for two weeks.
Soy la pareja cómica.
I'm a comedy sidekick.
¡ Joder, soy la pareja cómica!
Oh, shit! I'm a comedy sidekick!
Incluso atacaó a tu ingeniosa ayudante, filtro de llamadas.
He even attacks your "dim-witted sidekick call screener".
Me encantó de segundo de Karloff.
You were great as Karloff's sidekick.
¿ Segundo?
Sidekick?
- Maggie. Tropecé con las putas botellas de whisky que ellos dejaron fuera.
I had a black eye cos I fell over her fucking whisky bottles her and her sidekick let out.
Sigo sin entender cómo ese viejo con... con su caballo y con su gordo compañero, puede creer que es un caballero.
- I still don't see... how this old guy with a horse and a fat old sidekick can think he's a knight.
Están como carne y uña.
What, you're his sidekick now?
Bob solía ser el compañero del payaso Krusty pero en 1990 incriminó a Krusty por robo a mano armada, y Bart hizo que le encerrasen.
Sideshow Bob used to be Krusty the Clown's sidekick. But in 1990, he framed Krusty for armed robbery, and Bart got him put in jail.
¿ Un nombre bueno para un compañero?
What's a good sidekick name?
Cuando supe que estaban aquí, decidí tramar esta pequeña emboscada... para echarlos... a ti y a tu amiguito de este lugar, para siempre.
Once I realized you two were in the mall I decided to set up this little ambush... to remove... you and your sidekick here from the premises, permanently.
¿ Por qué me dice amiguito?
Why am I his sidekick?
¿ Cómo sabe que él no es mi amiguito?
How do you know he's not my sidekick?
Marioneta de Stalin, ¿ en qué milicia estabas?
Hey, you, Stalin's sidekick. What division were you in?
Y ahora, otro capítulo de la búsqueda interminable de Fenomenoide del compañero perfecto.
And now, another chapter in Freakazoid's never-ending search for the perfect sidekick.
Mi nuevo compañero me salvará.
My new sidekick will save me.
¿ Estás llamando estúpido a mi compañero?
You're calling my sidekick stupid?
No es un compañero de verdad.
That's not a proper sidekick.
Y aunque pude haber perdido a un compañero sabía que estaba ganando una hija.
And while I may have been losing a sidekick I knew I was gaining a daughter.
Esta compañía de higiene femenina busca compañera para su nueva mascota. Tubito el Tampón.
You see, this feminine-hygiene company is looking for a sidekick for their new mascot, Tubey the Tampon.
Como parte del acuerdo de reducción de condena de Krusty el tribunal le impuso una nueva asistente la señora "No-es-No".
Anyway, as part of Krusty's plea bargain he has a new court-ordered sidekick Ms. No-Means-No.
Maggie puede ser Medina, tu compañera agalluda.
Maggie can be Mageena, your spunky sidekick.
Se parece a Kato, el compañero del Avispón Verde.
He looks like Kato, the Green Hornet's sidekick.