English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Slate

Slate translate English

1,409 parallel translation
Cuando cierro mis ojos, esto es una pizarra en blanco.
When I close my eyes, it's a blank slate.
En este momento, he empezado con algo nuevo.
At this point, we've started with a blank slate.
- Borrón y cuenta nueva.
- We start with a clean slate.
¿ Y borrón y cuenta nueva entre tú y yo también?
And it's a clean slate between me and you as well?
Hay toda una variedad de respuestas autónomas del.. ... sistema nervioso asociadas con esa alteración.
There's a whole slate of undesirable autonomic nervous system responses associated with the condition.
"Bien" estaría si pudiese empezar una nueva vida.
"Fine" would be if I could start over with a clean slate.
Chicos, tendremos un sólo nuevo milenio en nuestras vidas, un nuevo comienzo.
Guys, we'll have exactly one millennium new years in our lives, a clean slate.
... final de rollo 58, rollo B del cuartel general, 20 de octubre.
... tail slate roll 58, Headquarters B-roll, October 20th.
Entonces si me confieso... será como empezar de nuevo, ¿ no?
So if I confess, it'll clean the slate, right?
Empiece con una pizarra limpia.
Start with a clean slate.
Haga una pizarra limpia de el.
Make a clean slate of it.
Que tal empezar desde cero?
How about a clean slate?
Es una sorpresa, pero incluye las actividades clásicas de Stars Hollow.
I'll surprise you with it, but it's a classic Stars Hollow slate of activities.
35 años, nunca casado, sin antecedentes. Heredó la empresa de su papá.
Thirty-five, never married, clean slate.
Como si yo fuera una pizarra en blanco.
Like I'm a blank slate.
Pero Ava la convenció de cambiar una cirugía por un expediente nuevo.
But Ava convinced her to trade plastic surgery for a clean slate.
Ryan Atwood? Borrón y cuenta nueva para Ryan.
This is "Clean-Slate Ryan."
Eso es lo que he estado haciendo recientemente.
- I really do have a clean slate.
Ahora no tienes ningún compromiso, ¿ ok? ¿ Qué te parece ella? Es hora de un pequeño baile privado con...
You have a clean slate now, so if I was you I'd procure a little private dance time with...
Bueno, ahora vais saber lo que hay que hacer...
Now, you know where you're going for the slate, yes?
Ni pizarra, ni fuente de burbujas, ni algas.
No slate. No bubbling fountains.
Tenemos una pizarra nueva entera mañana
Tonight. We've got a whole new slate tomorrow.
Ya sabes, cortamos en limpio, nunca mas.
You know, clean slate, never again.
Borrón y cuenta nueva.
Clean slate.
Dios...
- Dino, call Mr. Slate.
Llevo este amiguito de vuelta con Judith y limpio mi nombre.
I'll bring this little fella back to Judith, and clean the slate.
Está dulce en chistes.
He's a comedy blank slate.
Aquí, todo es borrón y cuenta nueva.
Out here, everyone has a clean slate.
- Borrón y cuenta nueva.
- The slate's clean. - If I do this, we are even.
Me estoy casando con alguien... y quiero comenzar de cero.
Well, I'm marrying somebody... and... I want to start out with a clean slate.
Con tabla rasa.
A blank slate.
Como olas borrando las huellas en la arena. La isla Ember le da a todos una pizarra en blanco.
Like waves washing away the footprints on the sand ember island gives everyone a clean slate.
"Escoger las víctimas..... preparar los planes, mi núcleo..... desatar una venganza implacable y después ir a la cama no hay nada más dulce en el mundo."
"to slate an implacable vengeance, and then go to bed." "There is nothing sweeter in the world."
Perdonar todos sus pecados, comenzar de nuevo...
Forgive all his sins, to wipe the slate clean...
Empezar de nuevo.
Clean the slate.
Una hoja en blanco, dónde escribes el acto. Escribes el acto.
A blank slate, and you get to play.
Un grupo anti-Wal-Mart elegido en el Consejo Municipal de Bedford.
An anti-Wal-Mart slate was elected to city council in Deptford, New Jersey.
No le debes nada, canceló tus deudas.
You don't owe him anything anymore. He wiped your slate clean.
Hacer el amor... Eres una página blanca...
Lovemaking, you're a blank slate.
Basado en el "bioborde" diría que es pizarra.
Based on the birefringence, I'd say it looks like slate.
¿ Qué trabajo usa madera y pizarra?
What kind of job uses stained wood and slate?
Sí, y el tope está hecho de pizarra.
And the top's made of slate.
Pero el tuyo fue el primer dinero que devolví, así que borrón y cuenta nueva.
But yours wasthe first money I paid back, so the slate'sbeen wiped clean.
Si lo consuela, estoy en blanco respecto a la enfermedad de Pick.
If it's any consolation, I'm a blank slate when it comes to Pick's disease.
Así que no hay razón para que no hagas borrón y cuenta nueva conmigo.
So there's no reason you can't give me a clean slate.
Tráenos un café, Eddie. Cárgalo en la cuenta.
Do us a coffee, Eddie, stick it on the slate.
Los niños nacen psicosexualmente neutrales, como hojas en blanco.
Children are born psycho-sexually neutral, a blank slate.
Me gustaría que hubiese una forma de mantener la familia unida y pudiese empezar de nuevo como ella se merece.
I wish there were a way to keep the family together and give Marissa the clean slate she deserves.
Con el expediente limpio.
I want you to let him back in with a clean slate.
Una hoja nueva.
A clean slate.
Estaba en blanco.
He was a blank slate, I realized.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]