Translate.vc / Spanish → English / Slippery
Slippery translate English
1,825 parallel translation
Resbaladizo.
Slippery.
Es un hijo de perra resbaloso, déjame decirte.
He's one slippery son of a bitch, let me tell you.
Es un bastardo escurridizo.
He's a slippery bastard.
Lo siento, señor.
She's a slippery one.
Pues, si aún anda dando vueltas aquí después de cien años, será una mierda escurridiza.
Well, if he's still around after a hundred years, he be one slippery shite.
Mira papá, sólo porque... esté saliendo con un chico no significa que opte por el mal camino al completo.
Look, Dad, just because I'm dating a guy doesn't mean I'm going down the whole slippery slope.
Eso es terreno escabroso.
- It's a slippery slope.
Ella ha sido engañada, Señor, por las palabras de este escurridizo vendedor.
And she was easily tricked, Sir, by this salesman's slippery words.
Cualquier compañía con conciencia tendría cuidado de con quién contraen deudas aquellos vendedores de escurridizas palabras que venden cerveza.
Any company with a conscience would have a care who it was they were pressing into debt with their salesman's slippery words to buy beer!
Uno acaba yendo cuesta abajo.
I don't know about this thing. It's a slippery slope.
Eso puede ser divertido, como los toboganes acuáticos.
Slippery slopes can be kind of fun, like waterslides.
Nuestro hombre es escurridizo.
Our perp here is a slippery fuck.
Sacrificaste a mis hombres, gusano embustero.
You sacrificed my men, you slippery-tongued worm.
Es una pendiente en bajada.
Yeah. It's a slippery slope.
Mierda. Maldito enano escurridizo.
Fuck you, you fuckin'little goddamn slippery midget.
Estaba tan resbaloso que choqué contra el basurero.
It was so slippery I ran into a dumpster.
Una mujer increíblemente sexy que sabe a chocolate blanco cuando mordisqueo el interior del muslo y recorro con la lengua su suave, resbaladiza...
An incredibly sexy woman who tastes like white chocolate when I nibble inside her thigh and run my tongue down her perfectly smooth, slippery....
No, sólo digo Que hacer cosas fuera del coche es entrar en terreno resbaladizo
No. i'm just saying it's a slippery slope doing things outside the car.
Era muy resbaladiza.
It was very slippery.
Es escurridizo, ese tipo.
Yes, he's slippery, that one.
Terreno resbaladizo.
Slippery slope.
- Es una pendiente resbalosa, amigo.
- Slippery slope, man. Whatever.
Pero estaba resbaladizo.
But he was all slippery.
Mis hombres fueron a capturarlo, pero resultó ser escurridizo.
My men went to capture him, but he's... slippery.
Un poco raro, pero educado.
He was the slippery type, but polite.
Tienen las manos resbaladizas por los restos del gel de pelo.
Their hands are too slippery from all the hair gel residue.
Estas cuevas realmente son muy resbaladizas.
These caves are actually quite slippery.
Algunas veces estas cosas son tan resbalosas.
These things can be so slippery sometimes.
Señor tenga cuidado, el suelo está resbaladizo.
Sir, be careful. Slippery floors.
- ¿ Acaso la pared está resbalosa?
- Is the wall slippery or something?
Estén alertas... que es un pez resbaladizo.
Be alert... he's a slippery fish.
Para el desafío de hoy, de uno en uno... se lanzarán por un tobogán hasta llegar al agua.
FOR TODAY'S CHALLENGE, ONE AT A TIME, YOU WILL LAUNCH YOURSELF DOWN A SLIPPERY SLIDE AND INTO THE WATER.
Cariño, le hemos pillado, cuando llueve las cosas resbalan, como el balón
When it rains, things get a little slippery, like the football!
Hey has oido a tu madre?
The ball gets slippery.
Creo que está convierntiéndose en la clásica mala compañía y ese es un mal camino.
I think she's becoming a good old-fashioned bad influence. And that is a slippery slope.
Terreno resbaladizo, hermano.
Slippery slope, brother.
Si pescar a ciegas ya es impresionante imaginen lo que es comerse un resbaladizo pececillo sin manos y colgado boca abajo.
If catching fish in the dark is impressive, imagine eating a slippery minnow with no hands while hanging upside down.
Los lados resbaladizos aseguran su caída directamente en el centro de la monstruosa flor.
Slippery sides ensure they tumble straight into the centre of the monster flower.
Era un... hoyo resbaloso y esto estaba adentro.
Uh, it was, uh, a slippery hole. and this was inside it.
Qué escurridiza es esa anguila.
That slippery little eel.
De hecho, he estado haciéndolo a escondidas por años pero la mayoría en la ducha así que nunca traté de hacer algo avanzado por lo resbaloso que es ahí.
In fact, I've been sneaking off to cheer for years, but mostly in the shower, so I've never tried anything advanced'cause of how slippery it is in there.
Los recién nacidos son resbaladizos.
Newborns are slippery.
Mire... pregunta dos : "¿ Cuándo resbala más una carretera?"
Look... question two : When are roadways most slippery?
Los esquíes comenzaron a deslizarla por la pendiente resbaladiza, y Stomna bajó volando por el camino con sus pantalones bajados.
The skis start sliding down the slippery slope, and Stomna goes flying down the trail with her pants off.
Un segundo eres el Honesto Abe, con mejillas sonrosadas y al siguiente no puedes dejar que tu lengüita resbalosa...
One second you're Honest Abe with little rosy cheeks, the next you can't let your slippery little tongue...
Comenzamos a hacer excepciones, y es una cuesta resbaladiza.
We start making exceptions, and it's a slippery slope.
Y aunque estábamos mojadas, desnudas y resbalosas... pudieron ponerme a gatas... y aplastarme la cara contra el piso.
And even though we were all wet and naked and slippery... they were still able to get me on all fours... and shove my face to the floor!
Este tipo es escurridizo.
Slippery guy, this one.
Muy escurridizo, sí.
Very slippery, yeah.
- Aún no. Los neimoidianos son escurridizos, pero las Jedis lo doblegarán.
Neimoidians are a slippery lot, but the Jedi will wear him down.
- ¿ Pezones duros y putas?
- Slippery nipples and sluts?